Traducir a
Arrête de marcher parce que tu penses être numéro un
Stop marching ′cause you think you shot to number one
Compter les jours et lancer ses pierres vers le soleil
Counting days and skipping your stones into the sun
Surfait sur la forme qu'il prend là où vous vous tournez
Overrated on the form it goes to where you turn
Je serai à toi ce soir,
I'll be yours tonight,
Vivre le rêve d'une météorite !
Living the dream of a meteorite!
Arrête de sauter parce que nous avons quelque chose à dire, ouais
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Les jeunes amoureux continuent de faire vibrer les rues de Los Angeles, ouais
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A., yeah
Papillon à courtes caresses,
Short stroking butterfly,
Mieux vaut tenter le tout pour le tout.
Better to go for broke.
Qu'est-ce que tu fumes, Maryjane ?
What you're smoking Maryjane?
Cela ne vous fait pas étouffer.
It doesn't make you choke.
Sauter la clôture, chevaucher les vagues,
Jumping the fence, riding the waves,
Peux-tu accepter une blague ?
Can you take a joke?
Je serai à toi aujourd'hui,
I′ll be yours today,
Vivre le rêve avec un grand K !
Living the dream with a capital K!
Arrête de sauter parce que nous avons quelque chose à dire, ouais
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Les jeunes amoureux continuent de faire vibrer les rues de Los Angeles, ouais
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A., yeah
Dis-moi maintenant, dis-moi comment,
Tell me now, tell you how,
Montre-moi juste où m'asseoir.
Just show me where to sit.
Prenez du temps pour l'amour et votre bonheur.
Make time for love and your happiness.
Les mères de l'invention sont les meilleures.
The mothers of invention are the best.
Nous apprenons tous et luttons tous contre une certaine solitude.
We all learn and struggle with some loneliness.
Un désordre tendre pour tout le monde, je suppose.
A tender mess for everyone I guess.
Je suppose.
I guess.
À moitié aveuglé,
Half blinded,
Je me rappelle comment me trouver
I'm reminded how to find myself
Nickel et dix cents, je pense,
Nickel and dime I think,
Il est temps de jouer aux chaises musicales.
It′s time to play some musical chairs.
Linge sale, quelle errance,
Dirty laundry, what a wandering,
Demande-lui si ça l'intéresse.
Ask her if she cares.
Je serai à toi et plus encore,
I'll be yours and more,
Mieux que jamais comme jamais auparavant !
Better than ever like never before!
Arrête de sauter parce que nous avons quelque chose à dire, ouais
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Les jeunes amoureux font vibrer les rues de Los Angeles
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A.
Prenez du temps pour l'amour et votre bonheur.
Make time for love and your happiness.
Les mères de l'invention sont les meilleures.
The mothers of invention are the best.
Nous connaissons tous et luttons tous contre un certain sentiment de solitude.
We all know and struggle with some loneliness.
Un désordre tendre pour tout le monde, je suppose.
A tender mess for everyone I guess.
Je suppose.
I guess.
Parler doucement, il y a un marqueur,
Sweet talking, there's a marker,
Dans votre quartier.
To your part of town.
Jamais plus,
Never again,
Nous essayons de voir votre amour suprême et lié.
We′re trying to see your love supremed and bound.
Est-ce que cela devait arriver,
Is it ever meant to be,
Et est-ce si profond ?
And is it so profound?
Est-ce que c'est toi et moi qui jouons pour écrire l'histoire ?
Is it you and me play it to one make history.
Une histoire.
A history.
J'ai dit oui,
Said yeah,
Oh ouais!
Oh yeah.
J'ai dit oui,
Said yeah,
Oh ouais!
Oh yeah.
Il a dit oh ouais,
Said oh yeah,
Oh ouais!
Oh yeah!
