Traducir a
Comece marchando porque você que chegou ao primeiro lugar
Stop marching ′cause you think you shot to number one
Contando os dias e jogando suas pedras no sol
Counting days and skipping your stones into the sun
A forma é estimada demais, ela vai pra onde você vira
Overrated on the form it goes to where you turn
Eu serei seu essa noite
I'll be yours tonight,
Vivendo o sonho de um meteorito!
Living the dream of a meteorite!
Para de pular por nós temos algo a falar, sim
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Jovens amante fazem as ruas de Los Angeles bombar, sim
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A., yeah
Borboleta de batidas curtas
Short stroking butterfly,
Melhor ir para o quebrado
Better to go for broke.
O que você está fumando, Maryjane?
What you're smoking Maryjane?
Não faz você engasgar
It doesn't make you choke.
Pulando o muro, surfando as ondas
Jumping the fence, riding the waves,
Você consegue aguentar a piada?
Can you take a joke?
Eu serei seu essa noite
I′ll be yours today,
Vivendo um sonho com um K maiúsculo
Living the dream with a capital K!
Para de pular por nós temos algo a falar, sim
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Jovens amante fazem as ruas de Los Angeles bombar, sim
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A., yeah
Me diga agora, me diga como
Tell me now, tell you how,
Me mostre onde sentar
Just show me where to sit.
Arranje tempo para o amor e sua felicidade
Make time for love and your happiness.
As mães das inveções são as melhores
The mothers of invention are the best.
Todos nós lutamos e aprendemos com alguma solidão
We all learn and struggle with some loneliness.
Uma leve confusão para todos, eu acho
A tender mess for everyone I guess.
Eu acho
I guess.
Meio cego
Half blinded,
Me lembro de como me achar
I'm reminded how to find myself
Niquel e uma moeda eu acho
Nickel and dime I think,
É hora de jogar algumas cadeiras músicais
It′s time to play some musical chairs.
Roupa suja, como vagueia
Dirty laundry, what a wandering,
Pergunte se ela se importa
Ask her if she cares.
Eu serei seu e mais
I'll be yours and more,
Melhor do que nunca, como nunca antes!
Better than ever like never before!
Para de pular por nós temos algo a falar, sim
Stop jumping ′cause we got something to say, yeah
Jovens amantes continuam fazendo as ruas de Los Angeles bombar
Young lovers keep it pumping in the streets of L.A.
Arranje tempo para o amor e sua felicidade
Make time for love and your happiness.
As mães das inveções são as melhores
The mothers of invention are the best.
Todos nós lutanos e aprendemos com alguma solidão
We all know and struggle with some loneliness.
Uma leve confusão para todos, eu acho
A tender mess for everyone I guess.
Eu acho
I guess.
Boa conversa, há um marcador
Sweet talking, there's a marker,
Na sua parte da cidade
To your part of town.
Nunca mais
Never again,
Estamos tentando ver o seu amor supremo e vinculado
We′re trying to see your love supremed and bound.
Será que é o destino
Is it ever meant to be,
E será tão profundo?
And is it so profound?
Somos você e eu? Jogue-o para fazer uma história
Is it you and me play it to one make history.
Uma história
A history.
Disse sim
Said yeah,
Oh sim
Oh yeah.
Disse sim
Said yeah,
Oh sim
Oh yeah.
Disse oh sim
Said oh yeah,
Oh sim
Oh yeah!
