Traducir a
"Oh buen dios en el cielo Todopoderoso
"Oh good god in Heaven Almighty
Cielos a Murgatroyd, tenemos una situación cataclísmica en desarrollo
Heavens to Murgatroyd, we′ve got a cataclysmic situation developing
Alguien baje aquí ahora
Somebody get down here now
Vamos vamos nena
Come on, come on, baby
Déjame mostrarte de lo que estoy hablando
Let me show you what I'm talkin′ about
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Intentas ser una dama, pero caminas como un chucrut
You try to be a lady, but you're walkin' like a sauerkraut
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Looka-looka like-a, like-a-like quieres conseguir algo
Looka-looka like-a, like-a-like you wanna get some
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Si nunca dices una mentira entonces nunca tienes que hacerte el tonto
If you never tell a lie then you never have to play dumb
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Nena sucia, es hora de que tomes un poco
Dirty baby, time, you′re gonna take some
Nena Linda, amor, vas a hacer algo
Pretty baby, love, you′re gonna make some
Pequeña dama, corazones vas a romper algunos
Little lady, hearts, you're gonna break some
Un poco sombrío, lágrimas, vas a fingir un poco
Kinda shady, tears, you′re gonna fake some
Nena sucia, tenemos una situación
Dirty baby, we've got a situation
Nena linda, abre la invitación
Pretty baby, open invitation
Señorita, que fama
Little lady, what a reputation
Un poco sombrío, ahora vas a hacer de nuevo
Kinda shady, now you′re gonna make again
Sé que puedes cruzar la atmósfera
I know you can straddle the atmosphere
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
Sé que luchas contra las masas, querida
I know you can battle the masses, dear
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
"Oh dios, oh no, oh no, está empeorando, empeorando cada minuto
"Oh god, oh no, oh no, it's getting worse, worse by the minute
aquí en la división y en la calle 5, ¡alguien envíe una copia de seguridad en este momento! "
We′re down here at Division and 5th Street, somebody send for back up right now!"
Cada dos días dices que vas a tener que enterrarlos
Every other day you say you're gonna have to bury 'em
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Últimas palabras famosas, pronunciadas desde el Laserium.
Famous last words, spoken from the Laserium
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Los descendientes tenían un récord, diciendo algo sobre Milo
Descendents had a record, sayin′ somethin′ 'bout Milo
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Puedes tomar el A-Train, pero vas a tener que pasar desapercibido
You can take the A-Train, but you′re gonna have to lie low
Whoop-tay-Whoop-tay-git-ta-gala-goop-ta
(Whoop-de-whoop-de-get-ta-gala-goop-ta!)
Sé que puedes cruzar la atmósfera
I know you can straddle the atmosphere
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
Sé que luchas contra las masas, querida
I know you can battle the masses, dear
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah
Nena sucia, es hora de que tomes un poco
Dirty baby, time, you're gonna take some
Nena Linda, amor, vas a hacer algo
Pretty baby, love, you′re gonna make some
Pequeña dama, corazones vas a romper algunos
Little lady, hearts, you're gonna break some
Un poco sombrío, lágrimas, vas a fingir un poco
Kinda shady, tears, you′re gonna fake some
Nena sucia, tenemos una situación
Dirty baby, we've got a situation
Nena linda, abre la invitación
Pretty baby, open invitation
Señorita, que fama
Little lady, what a reputation
Un poco sombrío, ahora vas a hacer de nuevo
Kinda shady, now you're gonna make again
Sé que puedes cruzar la atmósfera
I know you can straddle the atmosphere
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
Sé que tal vez nunca salgamos de aquí
I know we may never get out of here
Una pequeña tormenta en tu taza de té, niña
A tiny storm in your teacup, girl
