Traducir a
Lanciami tutt'intorno come un cielo boomerang
Throw me all around like a boomerang sky
Qualunque cosa tu faccia, non dirmi perché
Whatever you do, don′t tell me why
I papaveri crescono alti e poi salutano
Poppies grow tall then say bye bye
L'onda è arrivata
The wave is here
Una piccola squadra senza soluzione di continuità e poi abbiamo fatto il pieno
A seamless little team and then we tanked
Credo proprio perché non fossimo così benedetti
I guess we're not so sacrosanct
La punta della mia lingua, ma poi ci siamo oscurati
The tip of my tongue but then we blanked
L'onda è arrivata
The wave is here
Aspettando il vento per dire la mia parte
Waiting on the wind to tell my side
Pronto a partire, ma lei non va mai lontano
Ready set jet but she never gets far
Ascolta la tua pelle dal sedile della mia macchina
Listen to your skin from the seat of my car
Due millepiedi bloccati in un barattolo di vetro
Two centipedes stuck in one glass jar
L'onda più lunga
The longest wave
Aspettando il vento per dire la mia parte
Waiting on the wind to tell my side
Cosa vuoi
Whatcha want?
Di cosa hai bisogno
Whatcha need?
Riesci ad amare
Do you love?
Forse sono quello giusto, forse ho torto
Maybe I′m the right one, maybe I'm the wrong
Solo un' altra mano, il pirata e la farfalla
Just another play, the pirate, and the Papillon
È ora di finirla qui
Time to call it a day
Forse sei il mio ultimo amore, forse sei il mio primo
Maybe you're my last love, maybe you′re my first
Solo un altro modo per giocare in questo universo
Just another way to play inside the universe
Ora so perché siamo venuti
Now I know why we came
Sterile come la canna di un vecchio calibro 12
Sterile as the barrel of an old 12 gauge
Sotto la mia pelle e la metà dei miei anni
Under my skin and half my age
Più caldo della cera su una sassifraga
Hotter than the wax on a saxifrage
L'onda più lunga
The longest wave
Aspettando il vento per voltare pagina
Waiting on the wind to turn my page
Stabilizza le tue vele per il flap a farfalla
Steady your sails for the butterfly flap
Qualunque cosa tu faccia, non colmare quel divario
Whatever you do, don′t close that gap
Sto sognando una donna, ma lei è solo il mio pisolino
I'm dreaming of a woman, but she′s just my nap
La tua nave è rientrata
Your ship is in
Aspettando la marea affinché io possa nuotare
Waiting on the tide so I can swim
Cosa vuoi
Whatcha want?
Di cosa hai bisogno
Whatcha need?
Riesci ad amare
Do you love?
Forse sono quello giusto, forse ho torto
Maybe I'm the right one, maybe I′m the wrong
Solo un' altra mano, il pirata e la farfalla
Just another play, the pirate, and the Papillon
È ora di finirla qui
Time to call it a day
Forse sei il mio ultimo amore, forse sei il mio primo
Maybe you're my last love, maybe you′re my first
Solo un altro modo per giocare in questo universo
Just another way to play inside the universe
Ora so perché siamo venuti
Now I know why we came
Ora so perché siamo venuti
Now I know why we came
Ora ho capito
Now I know
