Traducir a
Vai de leste a oeste, pessoal
Does it go from a-east to west, y′all
Corpo livre e um corpo a menos
Body free and a body less, y'all
Venha de novo só para recomeçar
Come again just to start afresh and
Mais uma vez para encontrar um lar
Once again to find a home
No momento do meio termo
In the moment of the meantime
Aparecendo, vindo através da desordem
Dropping in, coming through the mesh, y′all
Checando só para conseguir a benção
Checking in just to get it blessed, y'all
Difícil de partir quando é pitoresco
Hard to leave when it's picturesque and
Achar uma forma que é livre para vagar
Find a form that′s free to roam
De onde você vem, para onde você vai?
Where you come from, where you going?
De onde você vem, para onde você vai?
Where you come from, where you going?
Faça tudo depois faça tudo de novo
Do it all then it all again, y′all
Faça isso e você faz um amigo
Make it up and you make a friend, y'all
Reme somente ao redor da curva
Paddle on just around the bend and
Encontre um lugar onde você possa ver
Find a place where you can see
Todas as mães e os pais
All the mamas and the papas
Arrisque-se num conselho
Take a chance on a recommend, y′all
Muito difícil de compreender
Hard as hell just to comprehend, y'all
Desacredite que eu suspendo
Disbelief that I do suspend and
Agora é fácil de achar uma brisa
Easy now to find a breeze
De onde você vem, para onde você vai?
Where you come from, where you going?
De onde você vem, para onde você vai?
Where you come from, where you going?
Todos nós queremos dizer a ela, dizer a ela que a amamos
We all want to tell her, tell her that we love her
Veneza ganha uma rainha, a melhor que já vi
Venice gets a queen, best I′ve ever seen
Todos nós queremos beijá-la, dizer a ela que sentimos sua falta
We all want to kiss her, tell her that we miss her
Veneza ganha uma rainha, melhor que já-
Venice gets a queen, best I've ever-
Eu sei que você dizia que não acreditava
I know you said you don′t believe
Em Deus você ainda discorda?
In God, do you still disagree?
Agora que é hora de você partir
Now that it's time for you to leave
GLORIA é amor, meu amigo
G-L-O-R-I-A is love, my friend
Meu amigo, meu amigo
My friend, my friend
Sua bagunça estilosa de cabelo prateado
Your stylish mess of silver hair
Uma mulher do seu tipo é rara
A woman of your kind is rare
Seu uniforme retorna ao ar
Your uniform returns to air
GLORIA é amor, meu amigo
G-L-O-R-I-A is love, my friend
Meu amigo, meu amigo
My friend, my friend
E agora é hora de você partir
And now it's time for you to go
Você me ensinou a maior parte do que eu sei
You taught me most of all I know
Onde eu estaria sem você Glo
Where would I be without you, Glo?
GLORIA é amor, meu amigo
G-L-O-R-I-A is love, my friend
Meu amigo, meu amigo
My friend, my friend
Eu vejo você em frente ao mar
I see you standing by the sea
As ondas que você fez existirão sempre
The waves you made will always be
Um beijo de adeus antes de você partir
Your kiss goodbye before you leave
GLORIA é amor, meu amigo
G-L-O-R-I-A is love, my friend
Meu amigo, meu amigo
My friend, my friend
