Man On The Moon - Live From Pyramid Stage, Glastonbury Festival / 1999 traducción al Francés

R.E.M.

Traducir a

Mott the Hoople et le jeu de Life
Mott the Hoople and the Game of Life
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Andy Kaufman dans le match de lutte
Andy Kaufman in the wrestling match
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Monopoly, vingt-et-un, dames et échecs
Monopoly, twenty-one, checkers, and chess
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Monsieur Fred Blassie dans un désordre de déjeuner
Mister Fred Blassie in a breakfast mess
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Jouons au Twister, jouons au Risk
Let′s play Twister, let's play Risk
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Rendez-vous au paradis si vous êtes sur la liste
See you in Heaven if you make the list
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Alors, Andy, as-tu entendu parler de celle-là?
Now, Andy, did you hear about this one?
Dis-moi, es-tu enfermé dans le coup de poing ?
Tell me, are you locked in the punch?
Andy, tu te moques d'Elvis ?
Andy, are you goofing on Elvis?
Hey bébé, perdons-nous contact?
Hey baby, are we losing touch?

Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there′s nothing up his sleeve

Alors rien n'est cool
Then nothing is cool
Moïse est allé marcher avec le bâton de bois
Moses went walking with the staff of wood

Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Newton s'est bien fait frappé par la pomme
Newton got beaned by the apple good

Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
L'Egypte était troublée par l'horrible aspic
Egypt was troubled by the horrible asp

Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Mister Charles Darwin a l'audace de demander
Mister Charles Darwin had the gall to ask

Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Alors, Andy, as-tu entendu parler de celle-là?
Now, Andy, did you hear about this one?

Dis-moi, es-tu enfermé dans le coup de poing ?
Tell me, are you locked in the punch?
Et Andy tu rigoles avec Elvis ?
And Andy are you goofing on Elvis?
Hey bébé, t'amuses-tu?
Hey baby, are you having fun?
Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)

Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there's nothing up his sleeve
Alors rien n'est cool
Then nothing is cool

Voici un peu d'agitation pour le jamais-croyant
Here's a little agit for the never-believer
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Voici un petit fantôme pour l'offrande
Here′s a little ghost for the offering
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Voici un arrêt de camion au lieu de Saint Peter's
Here′s a truck stop instead of Saint Peter's
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Monsieur Andy Kaufman est parti à lutter
Mister Andy Kaufman′s gone wrestling
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Alors, Andy, as-tu entendu parler de celle-là?
Now, Andy, did you hear about this one?
Dis-moi, es-tu enfermé dans le coup de poing ?
Tell me, are you locked in the punch?
Hey Andy, tu te moques d'Elvis ?
Hey Andy, are you goofing on Elvis?
Hey bébé, perdons-nous contact?
Hey baby, are we losing touch?
Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there's nothing up his sleeve
Alors rien n'est cool
Then nothing is cool
Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there′s nothing up his sleeve
Alors rien n'est cool
Then nothing is cool
Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there's nothing up his sleeve
Alors rien n'est cool
Then nothing is cool
Si vous croyez ils ont mis un homme sur la lune (homme sur la lune)
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Si tu crois qu'il n'y a rien dans sa manche
If you believe there′s nothing up his sleeve
Alors rien n'est cool
Then nothing is cool

Desarrollado por musixmatch