Traducir a
Eu cresci, você regrediu, nós percebemos
I grew up, you grew down, we found out
tudo importa agora (tudo)
Everything matters now (Everything)
Nós crescemos enquanto você se rebaixava
We grew up while you let yourself down
Quero sair
I want out
Ela me acalmou naqurla noite que eu enlouqueci
She calmed me down that night I freaked out
Ficamos acordados, eu vomitei naquela casa
We stayed up, I threw up in that house
Ela acordou cara-a-cara na cama
She woke up face-to-face from the bed
Dois na suíte, um mais cedo
Two in the en-suite, one in the early
Ela estava tipo oito horas a frente
She was like eight hours ahead
Dois países diferentes, dormi em um macacão
Two different countries, slept in a one-piece
Como um garotinho
Baby boy in full effect
E você não conseguia me ver, me ligava de volta
And you couldn′t see me, call back repeat
Tudo graças à conexão ruim
That's all thanks to poor connection
Divertido pra mim, não
Fun for me, no
Na maioria das vezes era uma dor no pescoço
Most times it′s a pain in the neck
Eu disse que não é tão engraçado, sabe
I said it's not that fun, see
Tudo me faz querer desistir enquanto estou a frente
Everything makes me wanna quit while I'm ahead
honestamente
Honestly
Ela acorda, nós estamos cara-a-cara na cama
She wakes, we face-to-face from the bed
Eu queria estar com ela
I wish I could be with her instead
Quando conversamos cara-a-cara
When we speak face-to-face from the head
As coisas correm mal e eu acabo chateado, mas
Things go wayward and I end up upset, but
Eu nunca tinha feito
Never had done
Não, eu nunca fiz
No, I never had, had
ooh
Ooh
Talvez cresçamos por fora (sim)
Maybe we grew outward (Yeah)
É verdade que eu mantive a verdade para mim mesmo
It′s true I kept the truth to myself
Agora não sou nada além de um covarde (covarde)
Now I′m nothing but a coward (Cow)
E você estava ocupada demais fazendo amigos
And you were too busy making friends
Você estava ocupada, eu estava no banho
You were occupied, I was in the shower
Você estava inconsciente e eu estava completamente vestido
You were unaware I was fully clothed
E você não sabia disso
And you didn't know about this
mas você nem precisaria saber
But you wouldn′t even really need to know so
Continue pegando flores (Mm)
Continue picking flowers (Mm)
Lembre-se de por que está aqui, minha amiga
Remember why you're here, my friend
Pode se sentar e relaxar
You can sit back and relax
E eles sempre te amarão agora e depois
And they′ll always love you now and then
Te amarão agora e depois
They'll always love you now and then
Sempre te amarão agora e depois
Always love you now and then
Sempre te amarão
They′ll always love you
É verdade
It's true
Ela acorda, nós estamos cara-a-cara na cama
She wakes, we face-to-face from the bed
Eu queria estar com ela
I wish I could be with her instead
Quando conversamos cara-a-cara
When we speak face-to-face from the head
As coisas correm mal e eu acabo chateado
Things go wayward and I end up upset
Me deixe estar aí novamente
Let me be over there again
Eu queria estar com ela
I wish I could be with her instead
Deixe-me retornar ao turno da noite
Let me return for the night shift
Sinto saudades dela como se fosse ela fosse minha única amiga
I miss her like she's my only friend
Minha única amiga (minha única amiga) 100%
My only friend (My only friend) 100%
Eu me desconectei e me me aprofundei nos meus amigos
I unplugged then I dipped on my friends
Meu mundo ficou tão menor esse ano
My world got so much smaller this year
Me fale sobre isso
Tell me ′bout it
Ela acorda, nós estamos cara-a-cara na cama
She wakes, we face-to-face from her bed
Ao invés, ao invés, sim
Instead, instead, yeah
Quando conversamos cara-a-cara
When we speak face-to-face from the head
De frente, sim, sim
From the head, yeah, yeah
Ela acorda, nós estamos cara-a-cara na cama
She wakes, we face-to-face from the bed
Eu queria estar com ela
I wish I could be with her instead
Quando conversamos cara-a-cara
When we speak face-to-face from the head
As coisas correm mal e eu acabo chateado
Things go wayward and I end up upset
Me deixe estar aí novamente
Let me be over there again
Eu queria estar com ela
I wish I could be with her instead
Deixe-me retornar ao turno da noite
Let me return for the night shift
Sinto saudades dela como se fosse ela fosse minha única amiga
I miss her like she′s my only friend
Eu cresci, você regrediu, nós percebemos
I grew up, you grew down, we found out
tudo importa agora
Everything matters now
Nós crescemos enquanto você se rebaixava
We grew up while you let yourself down
Quero sair
I want out
