Damn Good Day to Leave traducción al Español

Riley Green

Traducir a

Chica, siempre imaginé que llovería a cántaros.
Girl, I always pictured it′d be pourin' down rain
Con el viejo Hank cantando una canción sobre trenes
With old Hank singin′ some song about trains
Y las luces traseras de medianoche recorriendo la autopista
And midnight taillights tearin' down a highway
O algún otro cliché desgarrador
Or some other heart broke cliché
Pero no hay nada más que cielos azules hasta donde puedo ver.
But there's nothin′ but blue skies, far as I can see

Elige un maldito buen día para dejarme.
You picked a damn good day to leave me
Sentado aquí, el refrigerador lleno de Keystone
Sittin′ here, cooler full of keystone
No hay nada que hacer excepto pescar todo el día.
Nothin' to do but fish all day long
Bolsillo lleno de dinero para el fin de semana de tres días
Pocket full of three-day weekend money
No hay ni una sola nube de angustia en el pronóstico, cariño.
Ain′t a heartbreak cloud in the forecast, honey
Odio verte partir, pero si me preguntas...
I hate to see you go, but if you ask me
Elegiste un muy buen día para irte.
You picked a damn good day to leave

Bueno, ¿cómo carajo puedo ver el gran partido?
Well, how in the hell can I watch the big game
Sin que yo te tenga aquí para quejarte
Without me having you here to complain?
¿Y cómo voy a hacer algo ahora?
And how am I gonna do anything now
Sin que estés aquí diciéndome cómo
Without you here telling me how?
Supongo que podría ser peor, diablos, hace 75 grados.
Guess it could be worse, hell, it's 75 degrees

Elige un maldito buen día para dejarme.
You picked a damn good day to leave me
Sentado aquí, el refrigerador lleno de Keystone
Sittin′ here, cooler full of keystone
No hay nada que hacer excepto pescar todo el día.
Nothin' to do but fish all day long
Bolsillo lleno de dinero para el fin de semana de tres días
A pocket full of three-day weekend money
No hay ni una sola nube de angustia en el pronóstico, cariño.
Ain′t a heartbreak cloud in the forecast, honey
Odio verte partir, pero si me preguntas...
I hate to see you go, but if you ask me
Elegiste un muy buen día para irte.
You picked a damn good day to leave

No hay duda
No doubt
Maldito buen día para partir
Damn good day to leave
Supongo que me perderé la despedida de soltera, bueno, qué pena.
I guess I'll miss the bachelorette, well, what a shame
Pero el Canal 8 está a punto de hacer un maratón de John Wayne.
But Channel 8's about to marathon John Wayne

Elige un maldito buen día para dejarme.
You picked a damn good day to leave me
Sentado aquí, el refrigerador lleno de Keystone
Sittin′ here, cooler full of keystone
No hay nada que hacer excepto pescar todo el día.
Nothin′ to do but fish all day long
Bolsillo lleno de dinero para el fin de semana de tres días
Pocket full of three-day weekend money
No hay ni una sola nube de angustia en el pronóstico, cariño.
Ain't a heartbreak cloud in the forecast, honey
Odio verte partir, pero si me preguntas...
I hate to see you go, but if you ask me
Elegiste un muy buen día para irte.
You picked a damn good day to leave

(Oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Sí, fue un día estupendo para partir.
Yeah, it was a mighty fine day to leave
(Oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh-oh-oh)

Desarrollado por musixmatch