Traducir a
Estaba corriendo por los humos
He was runnin′ on fumes
Acostado en esa habitación del hospital
Laid up in that hospital room
Nunca lo había visto tan viejo.
Never seen him look so old
El no sabe como dejar de fumar
He don't know how to quit
No, él sigue dándole el infierno hasta el final
No, he keep givin′ it hell right up 'til the very end
Porque esa es la única manera que él sabe
'Cause that′s the only way he knows
Y pude sentir la verdad en sus viejas manos callosas
And I could feel the truth in his old calloused hands
Cuando tomó su último aliento, me miró y dijo.
When he took his last breath, looked at me and said
Este no es mi último rodeo
This ain′t my last rodeo
No, es hora de que este viejo ponga este espectáculo en marcha.
No, it's just time for this old man to get this show on the road
Cuando la vida te saca de tu silla
When life throws you off your saddle
No creas que perdiste la batalla
Don′t think you lost the battle
Simplemente vuelve a subir y gira en la otra fila.
Just climb back up and turn 'nother row
El buen Señor tal vez quiera llamar a este vaquero a casa
The good Lord might wanna call this cowboy home
Pero este no es mi último rodeo
But this ain′t my last rodeo
Dijo que un hombre es
He said a man is
Tan bueno como la mujer que tiene a su lado
Only as good as the woman that he's got standin′ beside him
Por eso doy gracias al buen Dios todos los días.
So, I thank the good Lord every day
Porque el mío es
'Cause mine is
En algún lugar allá arriba y esperándome para entrar
Somewhere up there and waitin' on me to ride in
Chico, ese será el día
Boy, that′ll be the day
Y estoy tan cerca que puedo oler su perfume
And I′m so close I can smell her perfume
Y no puedo esperar a verla iluminar la habitación.
And I can't wait to watch her light up the room
Entonces este no es mi último rodeo
So this ain′t my last rodeo
No, es hora de que este viejo ponga este espectáculo en marcha.
No, it's just time for this old man to get this show on the road
Cuando la vida te saca de tu silla
When life throws you off your saddle
No significa que perdiste la batalla
Don′t mean you lost the battle
Simplemente vuelve a subir y gira en la otra fila.
Just climb back up and turn 'nother row
El buen Señor tal vez quiera llamar a este vaquero a casa
The good Lord might wanna call this cowboy home
Pero este no es mi último rodeo
But this ain′t my last rodeo
Sé que mi tiempo llegará pronto
I know my time is comin' soon
Así que todo lo que te pido que hagas
So all I'm askin′ you to do
es enterrarme en mis botas
Is bury me in my boots
Porque este no es mi último rodeo
′Cause this ain't my last rodeo
No, es hora de que este viejo ponga este espectáculo en marcha.
No, it′s just time for this old man to get this show on the road
Cuando la vida te saca de tu silla
When life throws you off your saddle
No significa que hayas perdido la batalla
It don't mean you lost the battle
Así que no derrames una lágrima por mí ahora, cuando me vaya.
So don′t shed a tear for me now, when I go
El buen Señor tal vez quiera llamar a este vaquero a casa
The good Lord might wanna call this cowboy home
Este no es mi último rodeo
This ain't my last rodeo
Este no es mi último rodeo
This ain′t my last rodeo
Este no es mi último rodeo
This ain't my last rodeo
