Traducir a
Je suis toujours en retard pour une vidange d'huile
I′m still late on an oil change
Même après ma deuxième transmission
Even after my second transmission
Je me dis toujours d'être à l'heure
Still telling myself to be on time
Sortir en courant à la dernière minute
Running out the door at the last minute
Je perds toujours mes clés
Still losing my keys
Laisser mes bottes sous la pluie
Leaving my boots out in the rain
Je ne réfléchis pas à la plupart des choses
Ain't thinking most things through
Mais ma fille, quand il s'agit de toi
But girl when it comes to you
C'est une leçon que tu ne peux pas désapprendre
That′s a lesson that you can't unlearn
C'est un pont que tu ne peux pas démanteler
That's a bridge that you can′t unburn
C'est une courbe prise en regardant un coup, tu es éliminé
That′s a curve caught lookin' one strike you′re out
Un Hail Mary lâché lors d'un dernier quatrième down
A dropped Hail Mary on a last fourth down
J'aurais dû savoir qu'il valait mieux arriver trop tard
Should've known better showing up too late
C'est un souhait que j'aurais fait autrement
That′s a wish I woulda just done it any other way
Perdre une fille, c'était sans égal
Losing a girl, that was second to none
Ouais, c'est une erreur que tu ne feras qu'une fois.
Yeah, that's a mistake that you only gonna make once
Un ange perd sa miséricorde
An angel runs out of mercy
Pour ne pas donner une seule larme à pleurer
To give a damn tears to cry
Est-ce qu'un peu plus que ça te fait mal ?
Does a little more than hurt you?
Arrête ton monde entier en un instant
Stops your whole world on a dime
C'est un retour au mur, un signal d'alarme
That′s a back to the wall, wake-up call
C'est un sacré point qui a été franchi
It's a helluva point that made it across
C'est une leçon que tu ne peux pas désapprendre
That's a lesson that you can′t unlearn
C'est un pont que tu ne peux pas démanteler
That′s a bridge that you can't unburn
C'est une courbe prise en regardant un coup, tu es éliminé
That′s a curve caught lookin' one strike you′re out
Un Hail Mary lâché lors d'un dernier quatrième down
A dropped Hail Mary on a last fourth down
J'aurais dû savoir qu'il valait mieux arriver trop tard
Should've known better showing up too late
C'est un souhait que j'aurais fait autrement
That′s a wish I woulda just done it any other way
Perdre une fille, c'était sans égal
Losing a girl, that was second to none
Ouais, c'est une erreur que tu ne feras qu'une fois.
Yeah, that's a mistake that you only gonna make once
Je l'ai fait quand tu as quitté l'allée
Made it when you left the drive
Je sais que tu es peut-être déterminé à dire au revoir
I know you might be dead set on goodbye
Et je serai prêt juste au cas où tu ne serais pas là-bas en train de penser que je suis
And I'll be ready just in case you ain′t out there still thinking that I′m
Juste une leçon que tu ne peux pas désapprendre
Just a lesson that you can't unlearn
Ou un pont que tu ne peux pas démanteler
Or a bridge that you can′t unburn
Un appel courbe qui semble être un strike et vous êtes éliminé
A curve call lookin' one strike you′re out
Un Hail Mary lâché lors d'un dernier quatrième down
A dropped Hail Mary on a last fourth down
J'aurais dû savoir qu'il valait mieux arriver trop tard
Should've known better showing up too late
J'aurais aimé que je le fasse d'une autre manière
It′s a wish I woulda just done it any other way
Perdre une fille, c'était sans égal
Losing a girl, that was second to none
Ouais, c'est une erreur que tu ne feras qu'une fois.
Yeah, that's a mistake that you only gonna make once
Tu ne le feras qu'une fois
You only gonna make once
