Prizefighter traducción al Francés

Rise Against

Traducir a

Je ne suis pas à toi
I am not yours
Saigner sur vos pistes de danse
Bleeding on your dance floors
Rassemblez-vous autour du spectacle
Gather round the spectacle
Suspendu à une ficelle
Hanging from a string
Et es-tu si fatigué
And are you so tired
Comme tu tremblais sur le fil ?
As you trembled on the high-wire?
Nous sommes maintenant prêts à descendre
We′re ready now to come down
Mais personne n'écoute
But no one's listening
Je me noie dans tes vagues
I′m drowning in your waves

Parce que je ne suis pas un prix pour lequel vous concourez
'Cause I am not a prize that you compete for
Ou un cheval que tu peux briser
Or a horse that you can break
Oh, je ne suis pas quelque chose à enfermer
Oh, I am not something to be fenced in
Au cas où je m'enfuirais
In case I run away
Je ne suis pas un spectacle secondaire dans ton cirque
I am not a sideshow in your circus
Ou un trophée sur votre étagère
Or a trophy on your shelf
Parce que je ne t'appartiens pas
'Cause I don′t belong to you
Non, je n'appartiens ni à toi ni à personne d'autre.
No, I don′t belong to you or anyone else

Est-ce un enfer de ma propre création ?
Is this a hell of my own making?
Ou un château dans le ciel ?
Or a castle in the sky?
Ce fruit est-il là pour être cueilli ?
Is this fruit here for the taking?
Ou interdit ? Dites-moi pourquoi.
Or forbidden? Tell me why
Je pourrais m'effondrer devant ces ombres
To these shadows I might break down
Aux murs je me confierai
To the walls I will confide
Allez-vous regarder ce bâtiment brûler ?
Will you watch this building burn?
Ou vas-tu courir vers le feu ?
Or will you run into the fire?
Je me noie dans tes vagues
I'm drowning in your waves

Parce que je ne suis pas un prix pour lequel vous concourez
′Cause I am not a prize that you compete for
Ou un cheval que tu peux briser
Or a horse that you can break
Oh, je ne suis pas quelque chose à enfermer
Oh, I am not something to be fenced in
Au cas où je m'enfuirais
In case I run away
Je ne suis pas un spectacle secondaire dans ton cirque
I am not a sideshow in your circus
Ou un trophée sur votre étagère
Or a trophy on your shelf
Parce que je ne t'appartiens pas
'Cause I don′t belong to you
Non, je n'appartiens ni à toi ni à personne d'autre.
No, I don't belong to you or anyone else

Waouh-oh oh-oh
Woah-oh oh-oh
Quelqu'un d'autre
Anyone else
Waouh-oh oh-oh
Woah-oh oh-oh

Baignés de lumière, nous prenons vie
Bathed in light, we come alive
Le ralenti revient
Slow motion coming back around
Comme des océans qui se brisent, hé
Like oceans breaking down, hey

Et je ne suis pas un prix pour lequel vous concourez
And I am not a prize that you compete for
Ou un cheval que tu peux briser
Or a horse that you can break
Et je ne suis pas quelque chose à enfermer
And I am not something to be fenced in
Au cas où je m'enfuirais
In case I run away
Je ne suis pas un spectacle secondaire dans ton cirque
I am not a sideshow in your circus
Ou un trophée sur votre étagère
Or a trophy on your shelf
Parce que je ne t'appartiens pas
′Cause I don't belong to you
Non, je n'appartiens ni à toi ni à personne d'autre.
No I don't belong to you or anyone else
Ou quelqu'un d'autre
Or anyone else

Desarrollado por musixmatch