No Regrets traducción al Francés

Robbie Williams

Traducir a

Raconte moi une histoire
Tell me a story
Où l'on change tout
Where we all change
Et on vit nos vies ensemble
And we′d live our lives together
Et pas séparés
And not estranged

Je n'ai pas perdu l'esprit
I didn't lose my mind
C'est lui qui est parti
It was mine to give away
Tu ne pouvais pas rester pour me voir pleurer
Couldn′t stay to watch me cry
Tu n'avais pas le temps
You didn't have the time
Donc je me suis doucement effacé
So I softly slip away—

Aucun regret
No regrets
Ça ne sert à rien
They don't work
Aucun regret maintenant
No regrets now
Ils ne font que du mal
They only hurt
Chante-moi une chanson d'amour
Sing me a love song
Chante-moi une chanson d'amour
(Sing me a love song)
Laisse-moi un mot
Drop me a line
Laisse-moi un mot
(Drop me a line)
Suppose que c'est juste un point de vue
Suppose it′s just a point of view
Mais ils me disent que je m'en sors bien
But they tell me I′m doing fine

(Je...)
(I...)
Je sais que de l'extérieur
I know from the outside
(Quand ils ont tous regardé)
(When they all stared)
Nous avions l'air bien ensemble
We looked good for each other
(Alors les gens ont dit)
(So people said)
Je sentais que quelque chose clochait
Felt things were going wrong when
(Je...)
(I...)

Tu n'aimais pas ma mère
You didn't like my mother
(C'était dans ta tête)
(It was all in your head)
Je ne veux pas haïr
I don′t want to hate
Mais c'est tout ce que tu m'as laissé
But that's all you′ve left me with
Un arrière-goût amer
A bitter aftertaste
Et une vision de tout ce qu'on aurait pu vivre
And a fantasy of how we all could live

Aucun regret
No regrets
Ça ne sert à rien
They don't work
Aucun regret maintenant
No regrets now
Ils ne font que du mal
They only hurt
(On nous a dit de veiller tard)
(We′ve been told you stay up late)
Je sais qu'il en parlent encore
I know they're still talking

Tu ne fais pas le poids
(You're too short to carry weight)
Les démons dans ta tête
The demons in your head
Rends les films, ils sont dépassés
(Return the videos they′re late)
Si je pouvais juste arrêter de te détester (au revoir)
If I could just stop hating you (goodbye)
Au lieu de ça je suis désolé pour nous
I′d feel sorry for us instead

Je me souviens des photos (folie)
Remember the photographs, insane!
Celles oú nous rions tout le temps (si pitoyables)
The one where we all laugh, so lame!
Nous vivions les meilleurs moments de notre vie
We were having the time of our lives
Alors merci...
Well thank you—
C'était un vrai plaisir !
It was a real blast!

Aucun regret
No regrets
Ça ne sert à rien
They don't work
Aucun regret maintenant
No regrets now
Ils ne font que du mal
They only hurt
(On nous a dit de veiller tard)
(We′ve been told you stay up late)
Écris moi une chanson d'amour
Write me a love song

Tu ne fais pas le poids
(You're far too short to carry weight)
Laisse-moi un mot
Drop me a line
Rends les films, ils sont dépassés
(Return the videos they′re late)
Suppose que c'est juste un point de vue
Suppose it's just a point of view (goodbye)
Mais ils me disent que je m'en sors bien
But they tell me I′m doing fine

Tout ce que je voulais être
Everything I wanted to be
À chaque fois que je m'éloignais
Every time I walked away
À chaque fois que tu m'as demandé de partir
Every time you told me to leave
Et que je ne voulais seulement rester
I just wanted to stay
À chaque fois que tu m'as regardé
Every time you looked at me
Et à chaque fois que tu as souri
And every time you smiled
Je sentais vaguement
I felt so vacant
Que tu me traitais comme un enfant
You treat me like a child

J'aimais nos rires
I loved the way we used to laugh
J'aimais ton sourire
I loved the way we used to smile
Souvent je m'assois
Often I sit down
Et je pense à toi un instant
And think of you for a while
Puis ça me passe
And then it passes by me
Et je pense à une autre que toi
I think of someone else instead
Je devine que l'amour que l'on a partagé
Guess the love we once had
Est officiellement
Is officially—
Mort !
Dead!

Desarrollado por musixmatch