All This Love traducción al Francés

Robin Schulz

Traducir a

2h du matin dans cet hôtel pas cher
2AM in this cheap hotel
Pensé qu'un peu d'espace aiderait, je le vois (je le vois)
Thought a little bit of space would help, I see it (I see it)
Maintenant, je le vois (je le vois)
Now, I see it (I see it)
Sur le lit, et je ferme les yeux
On the bed, and I close my eyes
Pensez à ces nuits parfaites à Phoenix (à Phoenix)
Think about those perfect nights in Phoenix (in Phoenix)
Je ressens toujours (je ressens toujours)
Still feeling (still feeling)

Mais il n'y aucun soulagement
But, there′s no relief
Ce poids sur moi prend son péage, il ne lâche pas
This weight on me is taking it's toll, it′s not letting go
Damné si on le fait, damné si on ne le fait pas
Damned if we do, damned if we don't
Parfois je me demande si nous le savions
Sometimes, I wonder if we knew it all along

Alors, qu'allons-nous faire de tout cet amour ?
So, what're we gonna do with all this love?
Et dans douze ans, sourirons-nous quand nous penserons à nous? Hey
And in twelve years time, will we smile when think about us? Hey
Notre timing est un gâchis, mais cela ne signifie pas que cela signifie moins
Our timing is a mess, but that don′t mean that it means less
Et si nous devons dire au revoir parce que c'est pour le mieux
And if we have to say goodbye ′cause it's for the best
Qu'allons-nous faire de tout cet amour ?
What′re we gonna do with all this love?

Ouais avec tout cet amour ?
Yeah, with all this love
Avec tout cet amour ?
With all this love
Avec tout cet amour ?
With all this love

Allons-nous le mettre en boîte? Le garder pour quand il pleuvra à Los Angeles
Are we gonna box it away? Save it for when it rains in LA
On en a besoin (on en a besoin), ah, on en a besoin (on en a besoin)
We need it (we need it), ah, we need it (we need it)
Oh, peut-être que nous nous réveillerons un de ces jours
Oh, maybe we'll wake up one of these days
Tu vois, la plus grosse erreur que nous ayons faite a été de partir et je pense
See, the biggest mistake we ever made was leaving and I′m thinking

Alors, qu'allons-nous faire de tout cet amour ?
So, what're we gonna do with all this love?
Et dans douze ans, sourira-t-on en pensant à nous? Oh
And in twelve years time, will smile when we think about us? Oh
Notre timing est un gâchis, mais cela ne signifie pas que cela signifie moins
Our timing is a mess, but that don′t mean that it means less
Et si nous devons dire au revoir parce que c'est pour le mieux
And if we have to say goodbye 'cause it's for the best
Alors, qu'allons-nous faire de tout cet amour ?
So, what′re we gonna do with all this love?
Ouais avec tout cet amour ?
Yeah, with all this love

Avec tout cet amour ?
With all this love
Oh, avec tout cet amour (Avec tout cet amour)
Oh, with all this love (with all this love)
Alors, qu'allons-nous faire de tout cet amour? (Avec cet amour)
So, what′re we gonna do with all this love? (with all this love)
Alors, qu'allons-nous faire de tout cet amour ?
So, what're we gonna do with all this love?
(Ah, oh) Avec tout cet amour
(Ah, oh) With all this love

Desarrollado por musixmatch