Traducir a
Oh, enfant, est-ce que tu vas t'en sortir?
Oh child, will you ever get by?
Voulez-vous écouter les choses que je dis?
Will you listen to things I say?
Connais-tu la différence entre ton tort ou ton droit
Will you know the difference from your wrong or right
L'apprendras-tu en chemin
Will you learn it along the way?
Oh enfant, vas-tu boire dans la nuit?
Oh child, will you drink in the night?
Allez-vous faire les mêmes erreurs?
Will you make all the same mistakes?
Est-ce que vous vous déplacez à la poursuite de tous les hauts
Do you get around with chasing all the highs
Pour oublier tous vos jours les plus bas
To forget all your lowest days
Et je sais que je ne peux pas prétendre que je n'ai pas eu mes regrets
And I know that I can′t pretend that I haven't had my regrets
Des souvenirs que j'ai gardés, à l'histoire que j'oublie
From the memories that I′ve kept, to the history I forget
Oh mon père avant de partir
Oh, my father before he left
Oh, il y a une chose que j'aurais aimé dire
Oh, there's one thing I wish he said
Oh, enfant, fais ce que tu aimes, parce que tu n'as plus cette vie
Oh child, just do what you love, 'cause you won′t get this life again
Oh enfant, oh enfant, non, non, ne t'en fais pas
Oh child, oh child, no, no, don′t you worry
Oh enfant, oh enfant, je sais que tu vas bien
Oh child, oh child, I know you'll be okay
Oh enfant, oh enfant, non tu n'as pas encore cette vie
(Oh child, oh child) no you won′t get this life again
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Oh enfant, vas-tu voyager dans le monde?
Oh child, will you travel the world?
Et voir toutes les choses que j'ai ratées?
And see all of the things I missed?
Tu peux tout me dire quand tu es de retour
You can tell me all about it when you're back
Comme je l'ai toujours fait
Like I always did
Oh enfant, peut-être que tu peux trouver l'amour avec un mari, ou une femme
Oh child, maybe you can find love with a husband, or a wife
Si vous êtes heureux quand la route devient rude
If you′re happy when the road is getting rough
Je serai heureux là à tes côtés
I'll be happy there by your side
Et je sais que je ne peux pas prétendre que je n'ai pas eu mes regrets
And I know that I can′t pretend that I haven't had my regrets
Des souvenirs que j'ai gardés, à l'histoire que j'oublie
From the memories that I've kept, to the history I forget
Oh mon père avant de partir
Oh, my father before he left
Oh, il y a une chose que j'aurais aimé dire
Oh, there′s one thing I wish he said
Oh, enfant, fais ce que tu aimes, parce que tu n'as plus cette vie
Oh child, just do what you love, ′cause you won't get this life again
Non, tu n'as plus cette vie
No, you won′t get this life again
Non, tu n'as plus cette vie
No, you won't get this life again
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Oh enfant, oh enfant, non, non, ne t'en fais pas
Oh child, oh child, no, no, don′t you worry
Oh enfant, oh enfant, je sais que tu vas bien
Oh child, oh child, I know you'll be okay
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Oh enfant, saurez-vous cette chanson
Oh child, will you know this song
Quand je vais disparaître?
When I′m gonna fade away?
Voulez-vous le chanter
Will you sing it back
Et le sais mot pour mot
And know it word for word
Retour à votre enfant un jour?
Back to your child one day?
Non, non, ne t'en fais pas
No, no, don't you worry
Oh enfant, oh enfant, non, non, ne t'en fais pas
Oh child, oh child, no, no, don't you worry
Oh enfant, oh enfant, je sais que tu vas bien
Oh child, oh child, I know you′ll be okay
Oh enfant, oh enfant, non tu n'as pas encore cette vie
(Oh child, oh child) no you won′t get this life again
Oh enfant, oh enfant
(Oh child, oh child)
Non, tu n'as plus cette vie
No you won't get this life again
