Between the Lines traducción al Francés

Robyn

Traducir a

Même lire entre les lignes
Even reading in-between the lines

Chaque jours, tu decroches mon telephone
Every day, you hit my phone up
A chaque fois
Every time
(tu decroches mon telephone)
(You hit my phone up)
Ça fait bondir mon cœur
It makes my heart jump
Je veux que tu le dises, bébé
I want you to say it, baby
(Ça fait bondir mon cœur)
(It makes my heart jump)
Dis-le comme tu le penses
Say it like you mean it
C'est juste là sur le bout de ta langue
It′s right there on the tip of your tongue
(tu decroches mon telephone)
(You hit my phone up)
Et je peux le sentir
And I can feel it
Et j'aime ça bébé
And I like it baby

Ne t'arrête pas
Don't you stop
N'arrête pas ce que tu fais, bébé
(Don′t stop what you're doing, baby)
Tu sais que j'aime ça
You know I like it
Tu l'étires
You stretch it out
(Tu sais que j'aime ça)
(You know I like it)
Vous faites des massages
You give massages
Ce ne sont pas tes mots
It's not your words
(Tu sais que j'aime ça)
(You know I like it)
C'est ce qu'il y a entre eux, hmm
It′s what′s in-between them
Il n'est pas nécessaire de le préciser
There's no need to spell out
(Ça fait bondir mon cœur)
(It makes my heart jump)
je sais que tu le veux
I know you want it
Et j'aime ça bébé
And I like it baby

Je lis entre les lignes, ouais
I′m reading in-between the lines
Je lis entre les lignes, ouais
I'm reading in-between the lines
Tu m'as fait lire entre les lignes
(You got me reading in-between the lines)
Je lis entre les lignes, ouais
I′m reading in-between the lines
Même lire entre les lignes
(Even reading in-between the lines)
Je lis entre les lignes, ouais
I'm reading in-between the lines
Tu m'as fait lire entre les lignes
(You got me reading in-between the lines)
Et j'aime ça, bébé
And I like it, baby
Et j'aime ça
And I like it
Même lire entre les lignes
(Even reading in-between the lines)

Cela ne me dérange pas
I don′t mind
Ça ne me dérange pas vraiment bébé
(I don't really mind it baby)
Quand nous devenons silencieux
When we get silent
La pression monte, c'est si intense
Pressure's rising, it′s so intense
(Quand nous devenons silencieux)
(When we get silent)
Nous fabriquons des diamants
We′re making diamonds
Il n'y a pas besoin de le dire bébé
There's no need to say it baby
(Nous fabriquons des diamants)
(We′re making diamonds)
Parce que je peux te dire que tu le penses
'Cause I can tell you mean it
Partout sur le bout de ta langue
All over the tip of your tongue
(Nous fabriquons des diamants)
(We′re making diamonds)
Tu m'as espacé
You got me spaced out
Et j'aime ça, bébé
And I like it, baby

Je lis entre les lignes, ouais
I'm reading in-between the lines
Même lire entre les lignes
(Even reading in-between the lines)
Je lis entre les lignes, ouais
I′m reading in-between the lines
Tu m'as fait lire entre les lignes
(You got me reading in-between the lines)
Je lis entre les lignes, ouais
I'm reading in-between the lines
Même lire entre les lignes
(Even reading in-between the lines)
Je lis entre les lignes, ouais
I'm reading in-between the lines
Tu m'as fait lire entre les lignes
(You got me reading in-between the lines)
Et j'aime ça, bébé
And I like it, baby
Et j'aime ça
And I like it
Même lire entre les lignes
(Even reading in-between the lines)

Et j'aime ça, bébé
And I like it, baby
Et j'aime ça
And I like it
Et j'aime ça, bébé
And I like it, baby
Et j'aime ça
And I like it
(Se détendre)
(Relax)
(C'est incroyable)
(That′s amazing)
Tu m'as fait lire entre les lignes
You got me reading in-between the lines
(Ah cette merde est si bonne)
(That shit′s so good)
(Se détendre)
(Relax)
(…)
(Mix)
(…)
You got me reading in-between the lines
(…)
(Amazing)

Tu m'as fait lire entre les lignes
(…)
(Incroyable)
(…)

Desarrollado por musixmatch