Traducir a
Las cosas han estado tan locas y agitadas.
Things have been so crazy and hectic
Ya debería haber regresado
I should′ve gotten back by now
Pero sabes cuánto quería hacerlo.
But you know how much I wanted to make it
Probablemente sea mejor al final (Sube el volumen, Cinco)
It's probably better in the end (t-t-turn me up, Five)
¿Por qué tuviste que ir?
Why did you have to go?
¿Hay alguna manera en que pueda ayudar?
Is there any way I can help?
Si los focos te ponen nervioso
If the spotlight makes you nervous
(Mmmmm) oh-oh, oh-oh
(Mm-mm) oh-oh, oh-oh
Si estás buscando tu propósito
If you′re looking for your purpose
(Mmmmm) oh
(Mm-mm) oh
Las relaciones terminan y eso os deja a todos hastiados
Relationships end, that leave y'all jaded
El amor requiere mucho perdón y paciencia.
Love take a lot of forgiveness and patience
Tómate un trago por mí esta noche cuando te desvanezcas.
Take a shot for me tonight when you get faded
Está bien, lo intentamos, no pudimos lograrlo.
It's okay, we tried it, we couldn′t make it
No hay necesidad de toxicidad ni odio.
No need for toxicness or no hatred
Te amo por siempre, ten cuidado mi bebe
I love you forever, be careful, my baby
Tengo que cambiar de ciudad, es muy doloroso.
Gotta change cities, it′s so heartbreaking
Se mudó a Atlanta y se reubicó.
Moved to Atlanta, relocated
Condominio en el centro con vista a la ciudad
Condo downtown overlooking the city
Casa en el campo cuando los niños vienen de visita
House in the sticks when the kids come and visit
Casa adosada de tres pisos actualmente en construcción
Three-storey townhouse, currently building
La trampa en el Westend explota desde las bisagras
Trap on the Westend, booming off the hinges
Chicas volando hacia fuera, chicas volando hacia dentro
Girls flying out, girls flying in
Chica de ciudad, acento de Georgia.
Girl from the city, Georgia accent
Una chica que era amiga de una amiga de una amiga.
A girl who was friend of a friend of a friend
Entró por la puerta trasera de su propia casa para entrar
Backdoored her own homegirl to get in (whoa)
Pon tus manos en el aire ahora mismo
Put your hands in the air right now
DJ, súbeme el volumen (ay, súbeme el volumen)
DJ, turn me up (ay, turn me up)
Nunca me rechaces (nunca me rechaces)
Don't ever turn me down (don′t ever turn me down)
Renuncié a mi felices para siempre (oh-oh)
Gave up my happily ever after (oh-oh)
Ahora vivo mi vida como un soltero.
Now I live my life like a bachelor
Vida de soltero (Y sé que es agridulce)
Life of a bachelor (and I know it's bittersweet)
La vida como un soltero (La hierba siempre será más verde, soltero)
Life like a bachelor (the grass will always be greener)
En el club con un soltero (aunque del otro lado)
In the club with a bachelor (on the other side though)
La vida de soltero (vida de soltero), oh-oh
Life like a bachelor (life of a bachelor), oh
La vida de un soltero
Life of a bachelor, oh
