Traducir a
Ils ont dit que la prière était une clé maîtresse
They said, "Prayer was a master key"
Si je prie, alors Dieu me répondra, oh (Trillo Beats, tu l'as encore fait)
If I pray, then God will answer me, oh (Trillo Beats, you did it again)
Il l'a vraiment fait
He really did
Il m'a montré son attention
He showed me His care
Oh, ses soins, ouais
Oh, His care, yeah
Continue, continue
Keep going, keep going, look
Et c'est dur, je sais, ils veulent que je passe à autre chose.
And it′s hard, I know they want me to move on
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
But I ain't ready to let go, my nigga
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
I ain′t ready to let go, my nigga
Que se passe-t-il, tonton ? Je sais que tu me regardes en souriant
What's happening Unc'? I know you looking down smiling at me
Je prie pour que tu trouves un peu de paix et que tu sois enfin heureux
I pray that you find some peace, and you′re finally happy
Mais je n'arrive pas à dormir, mec, je pleure toutes les nuits
But I can′t sleep, dawg, I cry every fucking night
Ce sera probablement le chapitre le plus dur de ma putain de vie
This'll probably the hardest chapter of my fucking life (oh, oh)
Rappelez-vous comment nous avions l'habitude de rouler en complotant sur un plan
Remember how we used to ride plotting on a plan
Moi et mon pote avions un lien que le monde ne comprendrait pas
Me and my nigga had a bond, the world wouldn′t understand
Que Dieu aide un nègre à comprendre cette vie folle qui est la mienne
God help a nigga understand this crazy life of mine
Tant d'enterrements, de dates d'audience, de suites et de liens
So many funeral, court dates, suites, and ties
Je pense à mon pote et je ne peux pas m'empêcher de pleurer
I get to thinking 'bout my nigga, and can′t help but cry
Dis-moi comment tu m'as quitté, mec, sans dire au revoir
Tell me how you leave me, nigga without saying bye
Rappelle-toi comme on avait l'habitude de monter à cheval, chien pour moi, toi et moi
Remember how we used to ride, dawg, to me, you and me
Nous avons pris cette route, nous aurions dû être sponsorisés par GMC (ouais, ouais)
We beat that road, we should've been sponsored by GMC (yeah, yeah)
Au fond de mon cœur, je ne pense pas que je pourrais vivre cette vie sans toi
Deep in my heart, I don′t think I could live this life without you
Les autoroutes et les lampadaires me font penser à toi
Interstates and streetlights make me think about you
Des vêtements plus propres et des fourgonnettes Sprinter me font verser une larme
Cleaner clothes and sprinter vans make me shed a tear
Ça m'a fait pleurer comme un bébé, mon chien, ça fait des années
It made me cry just like a baby, dawg, it been some years
Je dois continuer dans ma tête, mais dans mon cœur, je ressens de la douleur
"Gotta keep going" in my brain, but in my heart, I'm feeling pain
Je souffre de dépression, j'aimerais avoir quelqu'un à blâmer
Beefing with depression, wish I had someone to blame
Je suis chacun de tes mouvements, je continue et je montre la voie
I follow your every move, go on and lead the way
S'il n'y avait pas Fat and Pain, mec, je te suivrais jusqu'à la tombe
If it weren't for Fat and Pain, nigga, I′d follow you to the grave
Et à chaque pas que je fais (Pas que je fais)
And every step I take (step I take)
Je t'entends dire (Je t'entends dire)
I can hear you say (hear you say)
Continue, continue (Continue)
Keep going (keep going, keep going)
Continue, continue (continue, continue)
Keep going (keep going), keep going (keep going)
Et c'est dur, je sais, ils veulent que je passe à autre chose.
And it′s hard, I know, they want me to move on
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
But I ain't ready to let go, my nigga
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
I ain′t ready to let go, my nigga
(Oh-oh, ouais)
(Oh-oh, yeah)
Et j'ai traversé tellement de choses, mais cette merde est la plus dure
And I been through so many things, but this shit the hardest
Dis-moi pourquoi je ressens de la douleur, j'ai toujours le cœur brisé
Tell me why I'm feeling pain, always brokenhearted
Ouais, alors les négros ont fait leur truc mais tu es le plus malin
Yeah, then niggas did they thing, but you the sharpest
À mes yeux, tu restes le putain de plus grand (tu me le rappelles)
In my eyes, you remain the motherfucking largest (you remind me)
Dis-moi, comment s'est passé le fait de voir Deyjah et ton fils, Tazarus ?
Tell me how was seeing Deyjah and your son, Tazarus
Dis-moi, est-ce qu'ils nous laissent, nous les gangsters, participer aux fêtes du paradis ?
Tell me, do they let us gangsters in the Heaven parties?
Dis à mon pote, Fat Feezy, que je suis foutu à cause de lui
Tell my nigga, Fat Feezy that I′m fucked up 'bout him
Et dis-moi, mec, Brock, je suis désolé d'être parti sans lui.
And tell me nigga, Brock I′m sorry that I left without him
Et ils me demandent si je vais bien, je mens à ce sujet
And they ask if I'm okay, I just lie about it (yeah)
Je pleure à mon tour et je me défonce à ce sujet.
To myself, I cry about it, then get high about it (yeah)
Ces négros savaient ce que tu ressentais et ils me l'ont fait savoir.
Them niggas knew how you was feeling, and they let me know
Tu aurais pu me dire n'importe quoi, je ne le dirais à personne.
You could've told me anything, I wouldn′t tell a soul
Dis-moi pourquoi Simmons a signé, je ne peux pas m'empêcher de pleurer
Tell me why Simmons signed, I can′t stop from crying
Dis-moi que tu ne vas pas bien et je ne te quitterai pas.
Tell me you ain't alright, and I wouldn′t leave your side
Mec, on est invaincus, pourquoi tu pars comme ça ?
Nigga, we undefeated, why you leave like this?
Nous avons fait l'impossible, ce n'est pas une merde que tu ne peux pas réparer
We did the impossible, it ain't shit you can′t fix
Mec, c'est impossible pour moi de te voir comme ça
Nigga, it's impossible for me to see you like that
Dis-moi comment je peux avancer avec toi surveillant mes arrières
Tell me how do I move forward with you watching my back
Et dis-moi comment je peux avancer maintenant que tu es parti, je ne peux pas
And tell me how do I move on, now that you gone, I can′t
C'est le dernier tour de la course des tortues
This is the last lap of the turtle race
Et à chaque pas que je fais (et à chaque pas que je fais)
And I every step I take (and every step I take)
Je t'entends dire (Je t'entends dire)
I can hear you say (and I hear you say)
Continue, continue (continue, continue)
Keep going (keep going, young nigga) (keep going)
Continue, continue (continue, continue)
Keep going (keep going), keep going (keep going)
Et c'est dur, je sais, ils veulent que je passe à autre chose.
And it's hard, I know, they want me to move on
(Ils veulent que je passe à autre chose)
(They want me to move on)
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (je ne suis pas prêt)
But I ain't ready to let go, my nigga (I ain′t ready)
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
I ain′t ready to let go, my nigga (oh yeah)
Et à chaque pas que je fais (Pas que je fais)
Every step I take (step I take)
Je t'entends dire (Je t'entends dire)
I can hear you say (hear you say)
Continue, continue (continue, continue)
Keep going (keep going, young nigga, keep going)
(Continue, n'arrête pas) (continue)
(Keep going, don't stop going) (keep going)
Et c'est dur, je sais, ils veulent que je passe à autre chose.
And it′s hard, I know they want me to move on
(Ils veulent que je passe à autre chose)
(They want me to move on)
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
But I ain't ready to let go, my nigga (oh yeah)
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
I ain′t ready to let go, my nigga
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
But I ain't ready to let go, my nigga (oh, yeah)
Je ne suis pas prêt à te laisser partir, mon pote (à ce que je sache)
I ain′t ready to let go, my nigga (it's hard, I know)
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (continue, jeune pote, continue)
But I ain't ready to let go, my nigga (keep going, young nigga, keep going)
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (continue mon pote)
I ain′t ready to let go, my nigga (keep going, my nigga)
(Ils veulent que je passe à autre chose) mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
(They want me to move on) but I ain′t ready to let go, my nigga
(Je ne suis pas prêt) Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
(I ain't ready now) I ain′t ready to let go, my nigga
(Je ne suis pas prêt, je ne suis pas prêt)
(I ain't ready, I ain′t ready)
(Je ne suis pas prêt) mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (continue mon pote)
(I ain't ready) but I ain′t ready to let go, my nigga (keep going, my nigga)
Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (continue mon pote)
I ain't ready to let go, my nigga (keep going, my nigga)
Je ne suis pas prêt, je ne suis pas prêt, je ne suis pas prêt
I ain't ready, I ain′t ready, I ain′t ready
(Je ne suis pas prêt) Je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote
(I ain't ready now) I ain′t ready to let go, my nigga (yeah)
Mais je ne suis pas prêt à lâcher prise, mon pote (continue, jeune pote, continue)
But I ain't ready to let go, my nigga (keep going, young nigga, keep going)
Continue, mon pote, continue
Keep going, my nigga, keep going
