Traducir a
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ese probablemente Tago
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, that probably Tago
Cómo me siento, no importa
How I′m feeling, it doesn't matter
Porque sabes que estoy bien (sí, sí)
′Cause you know I'm okay (yeah, yeah)
En cambio, me pregunto: "¿Por qué te preocupas?" (Preocuparse)
Instead, I ask myself, "Why do you worry?" (Worry)
Sabes, sabes que soy igual (sabes que soy igual)
You know, you know I'm the same (you know I′m the same)
Aún así, sé que no me amas, bebé (sí)
Still, I know you don′t love me, baby (yeah)
Intentan alejarte de mi
They try to take you away from me
Sólo sobre mi cadáver
Only over my dead body
Despierta y mírate dentro del espejo y me revienta (me revienta)
Wake up and look inside the mirror and it blows me (blows me)
De todos los niggas de las trincheras, Dios me eligió (me eligió)
Outta all the niggas out the trenches, God chose me (chose me)
Tengo la ciudad en mi espalda, y la ciudad me dijo (sí)
I got the city on my back, and the city told me (yeah)
No importa la presión o el estrés, no me doblará ni doblará (doblará)
No matter the pressure or the stress, won't bеnd or fold me (fold me)
Tanto que viene con ser famoso, puede volverte loco (loco)
So much that come with bеing famous, it can drive you crazy (crazy)
Ve a ver las drogas que toma mi hermano, está alucinando (alucinando)
Go check the drugs my brother takin′, he's hallucinatin′ (hallucinatin')
¿Cómo diablos vas y le dices a Nana que vendí mi alma a Satanás?
How the hell you go and tell Nana I sold my soul to Satan?
Que tan raro es que los niggas de mi ciudad lo logren
That just how rare it is for niggas out my town to make it
Que alguien lo agarre y lo pellizque, por favor.
Somebody grab him and pinch him, please
Esto no es un sueño (esto no es un sueño)
This ain′t a dream (this ain't a dream)
Manténgase fuera de Internet, rey
Stay off the internet, king
Esta vida no es lo que parece (no es lo que parece)
This life ain't what it seems (ain′t what it seems)
Que se jodan todos los blogs y los memes que se ríen de mí (sí)
Fuck all the blogs and the memes out there laughin′ at me (yeah)
Me acabo de despertar, más de seis millones en mi camino al extranjero (sí, sí)
I just woke up, six million plus on my way overseas (yeah, yeah)
Recuerdo espectáculos de quinientos dólares
I remember five hundred dollar shows
Salí a las carreteras por estos (caminos por estos)
I hit the roads for these (roads for these)
Ahora me sale un hunnid de vez en cuando en la cuarentena (cuarentena)
Now I get a hunnid on occasion in the quarantine (quarantine)
Solíamos ser los desvalidos, pero ahora nos mantenemos erguidos (de pie erguidos)
We used to be the underdog but now we standing tall (standing tall)
El escenario se derrumbó, la única vez que me verás caer
The stage collapsed, the only time you'll see me fall
Y niggas que están delante de mí (sí)
And niggas who ahead of me (yeah)
Ya me llevaba dos años (sí, sí, sí)
Was already two years ahead of me (yeah, yeah, yeah)
Los tengo buscando recetas
I got ′em reaching out for recipes
Tengo otros niggas asustados de mí (sí)
I got some other niggas scared of me (yeah)
Solían tocarme la nariz (a mí)
They used to toot they nose at me (at me)
Pero no dejo que saque lo mejor de mí
But I ain't let it get the best of me
Los mismos niggas me tocan la nariz
Same niggas toot they nose at me
Ni siquiera puedes pararte a mi lado (sí, sí)
Can′t even stand next to me (yeah, yeah)
Sabes que la buena droga se vende sola
You know good dope gon' sell itself
Te acabo de servir un círculo (círculo)
I just served you a circle (circle)
Youngin' convirtió nada en algo, la vida de la tortuga
Youngin′ turned nothing into something, the life of the turtle
Cómo me siento (me siento)
How I'm feeling (I'm feeling)
No importa (no importa)
It doesn′t matter (don′t matter)
Porque sabes que estoy bien (bien, sí, sí)
'Cause you know I′m okay (okay, yeah, yeah)
En cambio, me pregunto: "¿Por qué te preocupas?" (Preocuparse)
Instead, I ask myself, "Why do you worry?" (Worry)
Sabes, sabes que soy igual
You know, you know I'm the same
Aún así, sé que no me amas, bebé
Still, I know you don′t love me, baby
Intentan alejarte de mi
They try to take you away from me
Sólo sobre mi cadáver
Only over my dead body
