Traducir a
I'll follow you
Yo te sigo
Go improvise
Tú improvisa
If you go slow
Si vas lento
Or hurry up
O si vas deprisa
You've got no clue
Nunca te enteras
I'm your shadow
Que soy tu sombra
And that's my way to show you
Y esa es mi manera
That you've been on my mind
De demostrar que te he pensado
And I've missed you
Y te he extrañado
I know by heart
Yo me sé
Even your most undesirable desires
Tus deseos indeseables
My breath is
Mi aliento es
The breeze that
El viento que
Brushes your hair
Te roza el pelo
And I'm behind you out of love
Y por amor estoy detrás
I'm right behind you
Detrás de ti voy
I, who always expect them to come to me
Yo que siempre espero que vengan a mí
I don't like to make divine intervention
No me gusta hacer intervención divina
But I'm going to stalk my baby
Pero a mi baby yo lo voy a stalkear
So I can make him fall in love with me
Pa′ poderlo enamorar
I love in my own way
Quiero a mi manera
Here or far away
Aquí y a donde sea
My silence's like a blow
Mi silencio golpea
I own the world and ideas
Dueña del mundo y de las ideas
Everybody wants me at their side
To' el mundo me quiere de su lao
My mailbox's bursting at the seams
Tengo el buzón explotao
I live up in the clouds
Vivo en las nubes arriba
The devil's pressed, squeezed tight
Y el diablo pressed, apretao
I love to race against time
Me encanta hacer carreras con el tiempo
To see who reaches you first
A ver cuál de los dos llega antes a ti
I'm not a one-time bitch
No soy una zorra de un momento
I'm the labyrinth you can't escape
Soy el laberinto del que no puedes salir
I'm right behind you
Detrás de ti voy
I, who always expect them to come to me
Yo que siempre espero que vengan a mí
I don't like to make divine intervention
No me gusta hacer intervención divina
But I'm going to stalk my baby
Pero a mi baby yo lo voy a stalkear
So I can make him fall in love with me
Pa′ poderlo enamorar
In your dreams
En tus sueños
Hunter
Cazadora
A sniper
Una sniper
Gunwoman
Francotiradora
The guilty
La culpable
The one that gets your adrenaline pumped
La que te sube la adrenalina
I'll turn every corner with you
Doblo contigo todas las esquinas
Altough you'll never see me
Aunque tú a mí nunca me verás
I watch you more than your neighbors do
Te vigilo más que tus vecinas
I'm your eyes
Soy tus ojos
I'm your bodyguard
Soy tu guardaespaldas
I'm your gloves
Soy tus guantes
And the calming sun
Y el sol que te calma
I am a meadow made of morphine
Soy un prado hecho de morfina
Whenever you'd like you'll walk on me
Cuando quieras me caminarás
I'm right behind you
Detrás de ti voy
I, who always expect them to come to me
Yo que siempre espero que vengan a mí
I don't like to make divine intervention
No me gusta hacer intervención divina
But I'm going to stalk my baby
Pero a mi baby yo lo voy a stalkear
So I can make him fall in love with me
Pa' poderlo enamorar
I'm right behind you
Detrás de ti voy
I, who have always been so spoiled
Yo que siempre he estao tan mal acostumbrá
And the omnipresence is exhausting me
Y la omnipresencia me tiene agotada
But this heart I'm going to kidnap
Pero este corazón lo voy a secuestrar
And pursue him relentlessly
Y perseguirlo sin piedad
