Traducir a
(ROSALÍA, ROSALÍA, ROSALÍA)
(ROSALÍA, ROSALÍA, ROSALÍA)
Les fleurs de cette ville n'ont aucune odeur.
Las flores de esta ciudad no huelen a na
Pourquoi cela ? Pourquoi cela ?
¿Por qué será? ¿Por qué será?
Et toutes les filles sont si jolies, si artificielles
Y toa′ las chicas son tan bonitas, tan plásticas
Pourquoi cela ? Pourquoi cela ?
¿Por qué será? ¿Por qué será?
fleur de cerisier
Flor de sakura
fleur de cerisier
Flor de sakura
La vie de pop star ne dure jamais.
Ser una popstar nunca te dura
fleur de cerisier
Flor de sakura
fleur de cerisier
Flor de sakura
Cela ne m'inspire pas la pitié, cela m'inspire de la tendresse.
No me da pena, me da ternura
Pas pour toujours, car être une star et briller
No pa siempre pues ser una estrella y brillar
Je rirai quand j'aurai 80 ans et que je repenserai à tout ça.
Via reírme cuando tenga 80 y mire p'atrás
Je n'ai jamais eu peur du rire d'un fou.
Nunca m′ha dao miedo la risa de un loco
Je crains davantage celui qui ment ou celui qui rit peu
Más miedo me da el que miente o el que ríe poco
Si vous avez 60 ans et que vous vous mettez en colère lorsqu'une femme se présente
Si tienes 60 y te endiablas cuando una mujer frontea
Soit vous n'avez rien appris, soit vous avez un problème.
Es que no has aprendío na o es que tienes un problema
fleur de cerisier
Flor de sakura
fleur de cerisier
Flor de sakura
La vie de pop star ne dure jamais.
Ser una popstar nunca te dura
fleur de cerisier
Flor de sakura
fleur de cerisier
Flor de sakura
Cela ne m'inspire pas la pitié, cela m'inspire de la tendresse.
No me da pena, me da ternura
Celle qui sait, sait
La que sabe, sabe
La raison pour laquelle je suis là, c'est pour sortir des sentiers battus.
Que si estoy en esto es para romper
Et si je craque à cause de ça, alors je craquerai.
Y si me rompo con esto, pues me romperé
Et?
¿Y qué?
Il n'y a de risque que s'il y a quelque chose à perdre.
Solo hay riesgo si hay algo que perder
Les lamas sont beaux parce qu'ils sont désordonnés.
Las llamas son bonitas porque no tienen orden
Et le feu est beau parce qu'il détruit tout.
Y el fuego es bonito porque todo lo rompe
