Goonies vs. E.T. traducción al Español

Run the Jewels

Traducir a

(De vuelta aquí, de vuelta aquí...)
(Back here, back here...)
Tal vez si tuviera otra oportunidad, te daría otra oportunidad.
Maybe if I had another chance, I would give another chance to you
Oh, si pido otro deseo, pediré un deseo para ti (para ti)
Ooh, if I make another wish, I′ll wish for a wish for you (for you)
Ayy (uno, dos)
Ayy (one, two)

¡Dios mío! ¿Has oído hablar de estos muchachos?
Egad, you heard of these lads
El mito de cómo hicimos un agarre, nunca montamos una polla
The myth how we made a grip, never rode dick
Verdaderamente el Cadillac de cómo contraer L's en el rápido
Truly the Cadillac of how to contract L's on the quick
¡Pégalos arriba, hablador hábil, sin trucos!
Stick ′em up, slick talker, no tricks
Es la mierda más divertida, finalmente el dinero está ahí.
It's the funniest shit, finally the money up
Y la impresión sobre el niño y el planeta patina.
And print on the kid and the planet hit skids
Viviendo en un valle de llamas como "Yo gano"
Livin' in a valley of flames like "I win"
El horizonte en llamas en una foto de Bob Ross
Skyline ablaze in a Bob Ross pic

No quieres reconocer que soy crudo, me importa una mierda
You don′t want to acknowledge I′m raw, give a shit
Nunca, no, podrás hablar de mí con cariño cuando ya no esté.
Never, nah, you can talk of me fond when I'm gone
Oso de malas noticias en el césped con grandes garras
Bad news bear on the lawn with big claws
Intentando sostener nuestras vidas enteras en sus garras y aplaudir
Tryna hold our whole lives in its paws and applaud
Juro que maldeciré a toda la ciudad, extraño
Swear to goddamn the whole city odd
Haz un romance difícil, tenemos cicatrices en el corazón.
Make a romance hard, we got scars for hearts
Mierda por las probabilidades, nena, viviendo en un LARP de una sola oportunidad
Shit for odds, baby, living in a one chance LARP
Así que me quedo con el arte, oh Dios mío, estoy...
So I stick to the art, oh my god, I′m

Ultra mag, pon dinero en la bolsa
Ultra mag, put cash in bag
Corriendo por una zona muerta, espero no estrellarme
Running through dead zone, hope I don't crash
Tenor Saw, hijo de puta, llámalo rápido
Tenor Saw motherfuck ring it up fast
Alarmate, haré todo lo que pueda y luego me lanzaré.
Be alarmed, I′ma harm what I can and then dash
Joder, ¿tenéis otro planeta guardado?
Fuck, y'all got another planet on stash?
¿Lejos del hecho de las llamas de nuestra basura?
Far from the fact of the flames of our trash?
Eso no es nieve, es ceniza, y tienes que saberlo.
That is not snow, it is ash, and you gotta know
El pasado tiene ira, es un amante que se volvió loco.
The past got a wrath, it′s a lover gone mad
Pero lo prometo
But I promise

Cariño, si tuviera otra oportunidad, te daría otra oportunidad.
Baby, if I had another chance, I would give another chance to you
Oh
Ooh
Si pido otro deseo, pediría un deseo para ti (tú)
If I make another wish, I would wish for a wish for you (you)
(¡Guau!)
(Whoo)
Pero el latón de la lámpara mágica casi se frotó (se frotó)
But the brass on the magic lamp's damn near rubbed through (through)
Ha sido deseo tras deseo tras deseo tras deseo
It's been wish after wish after wish after wish
Y lo más probable es que ninguna se haga realidad.
And the chances are that none are comin′ true

(Uno, dos)
(One, two)
Es sorprendente, ¿no?, cómo lo logramos y no lo falsificamos.
Amazing, ain′t it, how we made it and didn't fake it?
La vida es un disfraz, la verdad está al descubierto
Life′s a disguise, the truth is butt naked
Solía haber un momento en que lo veía y no lo decía.
Used to be a time I'd see it and not say it
Ahora entiendo que la gente despierta está jugando
Now I understand that woke folk be playin′

No hay revolución televisada y digitalizada
Ain't no revolution that′s televised and digitized
Has sido hipnotizado y twitteado por tipos tontos.
You've been hypnotized and Twitter-ized by silly guys
Pistas para las noticias de la noche, asegúrate de estar mal informado
Cues to the evenin' news, make sure you ill-advised
Te tengo celebrando a los generadores del genocidio.
Got you celebratin′ the generators of genocide

Toda buena acción es golpeada, castigada y penalizada.
Any good deed is pummeled, punished and penalized
Los gobernantes del mundo lo rebanarán como si fuera un pastel.
Rulers of the world will slice it up like a dinner pie
La raza en una nación te dijo que te identificaras
Race in a nation told you to identify
La gente se enorgullece y se incentiva la guerra.
People take false pride and warfare incentivized

A la mierda con eso, mi tribu y yo estamos en una mala onda.
Fuck that, me and my tribe we on an iller vibe
Aceptamos el papel de villanos porque nos han convertido en villanos.
We accept the role of the villains ′cause we been villainized
Pisoteados hasta el polvo de la Tierra, todavía nos levantaremos
Stomped to the dirt of the Earth, we still will arise
En la cúpula del terror, déjenme solo mientras hablo en voz baja.
In the terror dome, let me alone as I soliloquize
Esto es una licencia para enfermar con licencia para matar.
This is license to ill with a license to kill
Este es un negro con actitud en Beverly Hills.
This is nigga with an attitude in Beverly Hills

De complexión robusta y con un bolsillo lleno de billetes del tesoro
Heavy build with a pocket full of treasury bills
Tengo un fuego de muy mal carácter y me resulta difícil calmarlo.
Got a fire high temper, find it hard to chill
Soy miembro vitalicio de 'Fuck That Fuck Shit'
I'm a lifetime member of ′Fuck That Fuck Shit'
Yo y Jamie contra ustedes con un cuchillo y un mosquete.
Me and Jamie versus y′all with a knife and a musket
Ahora nuestras lápidas dicen: "No eran nada con lo que se pudiera joder".
Now our tombstones read, "They were nothing to fuck with"

Por favor, di esa mierda otra vez, Mike.
Please say that shit again, Mike
"No somos nada con lo que joder" (¿qué?)
"We're nothing to fuck with" (what?)

Desarrollado por musixmatch