Traducir a
Écoutez-moi bien, nous sommes l'entreprise aujourd'hui
Hear what I say, we are the business today
Putain, c'est fini aujourd'hui.
Fuck shit is finished today
RT & J, nous sommes les nouveaux PB & J
RT & J, we the new PB & J
Nous avons sorti un classique aujourd'hui
We dropped a classic today
On a pris un comprimé d'acide aujourd'hui
We did a tablet of acid today
Joints allumés avec les allumettes et les cendres emportées
Lit joints with the matches and ashes away
SKRRRT ! On file à toute vitesse !
SKRRRT! We dash away
Donner et Dixon, le pistolet fait feu
Donner and Dixon, the pistol is blastin′ away
Médecins de la mort
Doctors of death
Guérir les problèmes respiratoires de nos patients
Curing our patients of breath
Nous sommes la douleur en laquelle vous pouvez avoir confiance.
We are the pain you can trust
Malhonnête au travail
Crooked at work
Inventer des malédictions et des insultes
Cookin' up curses and slurs
Fumer me réduit le cerveau en bouillie
Smokin′ my brain into mush
Je suis devenu célèbre pour vous blâmer, bande de cons.
I became famous for blamin' you fucks
Je me fraye un chemin à travers les broussailles en me mutilant
Maimin' my way through the brush
Il n'y a pas d'entraînement ni de dressage pour moi et mon frère.
There is no training or taming of me and my bruh
J'ai l'air d'un homme, mais je suis un animal à l'état pur.
Look like a man, but I′m animal raw
Nous sommes le duo meurtrier
We are the murderous pair
Ils sont allés en prison et nous avons assassiné les meurtriers qui s'y trouvaient.
That went to jail and we murdered the murderers there
Puis il est allé en enfer et a découvert le diable
Then went to Hell and discovered the devil
J'ai semé la douleur et le désespoir.
Delivered some hurt and despair
On utilisait de la poudre pour pousser.
Used to have powder to push
Maintenant, je fume des kilos de kush
Now I smoke pounds of the kush
Bon sang, je brûle un buisson
Holy, I′m burnin' a bush
Maintenant, je m'en fous complètement de toutes ces conneries.
Now I give a fuck about none of this shit
Jewel Runner, sors de cette salope !
Jewel runner over and out of this bitch
Courtiser!
Woo!
Courtiser!
Woo!
Entre en scène, ouais !
Step into the spotlight, woo!
Courtiser!
Woo!
L'achat de stimulants et de sédatifs est terminé
Copping of uppers and downers get done
Je suis pressée de devenir insensible
I′m in a rush to be numb
Débourser mille, c'est pas grand-chose.
Droppin' a thousand ain′t much
Venez des nuages
Come from the clouds
À bord d'un missile destiné à réduire cette ville en poussière
On a missile to turn this whole town into dust
Ne fais pas de bruit, bébé, chut
Don't make a sound, baby, hush
Je suis le swipe à droite vivant sur le micro, je suis une salope
I am the living swipe right on the mic, I′m a slut
Je ne sais pas comment ne pas cracher comme un rustre
I don't know how to not spit like a lout
Je vais déverser un kilo de mes enfants sur ton canapé
I'll spill a pound of my kids on your couch
La moitié d'une équipe hybride et mythique
Half of a mongrel and mythical team
choses viles et perfides
Villainous treacherous things
La légende raconte qu'El est un rejeton des enfers.
Legend says El is a spawn out of Hell
La légende veut que ma mère soit une reine meurtrière.
The myth is my mama′s a murderous queen
Votre vie peut se terminer comme dans Le Parrain 1
Your life can end like in Godfather 1
Tu auras le fusil pendant que je baptise mon fils.
You get the gun as I christen my son
Si je meurs aujourd'hui et que c'est l'enfer, je devrais payer.
If I die today and it′s Hell I should pay
Dis au Seigneur que Mikey a dit : Putain, c'était génial !
Tell the Lord Mikey said, "Fuck it was fun"
Chaque nouveau disque, c'est ma bite dans une boîte
Every new record's my dick in a box
On a fait une super affaire, le fric est assuré.
We get a doozy, the moola′s a lock
Tu commences à t'habituer à ce que je ne fasse jamais rien de mal.
You're getting used to me doing no wrong
Je ne joue pas à la roulette russe, espèce d'abruti, je suis un renard
I don′t play chicken, you prick, I'm a fox
Tu veux te défouler ? Je te donnerai les cailloux.
You wanna kick it, I′ll give you the rocks
Tu embrasses la lame du broyeur à bois si tu aboies
You kiss the wood chipper blade if you bark
Je suis putain de magique, en fait je suis un sorcier de la parole
I'm fuckin' magic, in fact I′m a warlock of talk
J'ai eu une corne de licorne pour un (Stop)
I got a unicorn horn for a (Stop)
Courtiser!
Woo!
Courtiser!
Woo!
Entre en scène, ouais !
Step into the spotlight, woo!
Courtiser!
Woo!
Et la foule scande RTJ !
And the crowd goes RTJ!
Et la foule scande RTJ !
And the crowd goes RTJ!
Et la foule scande RTJ !
And the crowd goes RTJ!
Et la foule scande RTJ !
And the crowd goes RTJ!
RTJ ! RTJ ! RTJ ! RTJ !
RTJ! RTJ! RTJ! RTJ!
Mike dans la gelée, il ne balancera pas
Mike in the jelly, won′t snitch
Je louerai une chambre au Ritz
I'll rent a room at the Ritz
Je siroterai un cinquième du fouet
I′ll sip a fifth of the whisk
Je vais fumer un joint dans le bain
I'll smoke a dub in the tub
Alors je me fendrai les deux poignets.
Then I will split both my wrists
Je vais vous sortir une épée, bande de crétins !
I′ll pull a sword on you simps
D'un simple mouvement du poignet
Just with a flick of the wrist
Désinfectez votre cou
Get your neck giving up mist
Mike et moi nous sommes éloignés en sautillant et en souriant.
Me and Mike skip away whistlin' and grin
Chaque jour est précieux quand on ne fait que gagner
Every day′s golden when you only win
Harceler les salauds et taper sur les rythmes
Bullyin' bastards and beatin' on beats
On dirait une journée à la plage, prêche
Sounds like a day at the beach, preach
Je reste au collège, marchez sur vos pieds
I keep it middle school, step on your feet
Avant même de pouvoir parler, blaow ! jusqu'aux dents
Before you can speak, blaow! to the teeth
On passe aux entretiens individuels, tu me crois timide ?
We move on one to ones, you think I′m meek
Tu crois que je suis un lion ? Tu as raison, regarde mes dents !
You think I′m lion, you right, see my teeth
Ne sois pas ennuyeux quand je m'enfuis à toute vitesse
Don't be a bore when I′m roaring vamoose
La chasse n'est pas amusante quand la proie ne bouge pas.
Hunting's no fun when your prey doesn′t move
Je vais braquer un lapin comme tu veux.
I'll put a gun to a bunny like choose
Dis quelque chose de drôle ou le lapin explose
Say somethin′ funny or bunny go boom
T'as plein de trucs que tu pourrais groover
You got a bevy of shit you could groove
Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi notre équipage.
We'd like to thank you for choosing our crew
Et ça vient de l'équipe en qui vous pouvez avoir confiance.
And that's from the crew you can trust
Garantie supplémentaire pour avoir foutu le bordel
Warranty plus for fuckin′ shit up
Nous sommes les méchants, les bienfaiteurs
We are the no-gooders, do-gooders
Connu des danseurs, des marchands et des artisans de la poussière
Known to the dancers and dealers and doers of dust
