Traducir a
Este año estamos más enfermos que una monja en una corrida
This year we iller than a nun in a cum shot
Recibiendo una doble penetración en un lugar de drogas
Gettin′ double penetrated in a dope spot
Por dos negros que golpean duro con la tubería
By two hard pipe hittin' niggas
Por orden de Marcellus para la banda sonora de 2pac
On the orders of Marcellus to the soundtrack of 2pac
Te voy a dar una paliza, no es ficción
I′ll beat you to a pulp no fiction
Tarantino flow nuevo Jules y Vincent
Tarantino flow new Jules and Vincent
Soplar humo de marihuana sin incienso
Blow marijuana smoke no incense
Exhala ante el rostro de los infantes inocentes
Exhale in the face of innocent infants
En alguna mierda de "Ah, ja, mira lo que hice"
On some "Ah hah look what I did" shit
Y si me detiene un policía corrupto, le meteré una bala a un cerdo.
And if I get stopped by a crooked ass cop I'm a put a bullet in a pig
Y Rin Tin Tin ah jajaja mira lo que hice otra vez
And Rin Tin Tin ah hah hah look what I did again
Nosotros, los hooligans, otra vez afuera de la escuela
We the hooligans outside of school again
Diciendo que no seas tonto, nunca vuelvas a seguir las reglas.
Sayin' don′t be a fool, never follow rules again
Nosotros los chicos malos intimidamos con todo eso.
We the bad boys bully with the fully that
Los profesores dicen que no es nada y que hay necesidad de disciplina.
The teachers say ain′t shit and in the need of discipline
Nosotros somos la maldita razón del Ritalin'
We the goddamn reason for ritalin'
En la parte de atrás de la clase, temblando y moviéndose nerviosamente.
In the back of the class, twitchin′ and fidgetin'
Totalmente equivocado, nunca nos llevamos bien
Dead wrong we never got along
Nos reímos de los niños que fueron participantes activos.
We laughed at the kids that was active participants
Un chico malo pasa por la iglesia con el trabajo en una bolsa
Bad boy walk right past church with the work in a bag
Y una Biblia de Gedeón
And a bible of Gideon
Me suspendieron por intimidar a un acosador.
Got suspended for bullyin′ a bully
Cuando vuelva a clase, le daré otro puñetazo en el trasero.
When I go back to class, I'ma punch him in his shit again
Golpéalo en la mierda otra vez
Punch him in his shit again
Golpéalo en la mierda otra vez
Punch him in his shit again
Golpéalo en la mierda otra vez
Punch him in his shit again
Golpéalo en la mierda otra vez
Punch him in his shit again
No coqueteo con la grandeza, la tengo en Las Vegas
I don′t flirt with greatness, I wife it in Vegas
Todo pagado, firmé los papeles.
The shits all paid for, I signed the papers
Solía salir conmigo, pero luego la convertí en mi perra principal.
Used to date, but then I made her my main bitch
Nos compró un lugar en un lago con algunos acres.
Bought us a place on a lake with some acreage
Y Mike es mi vecino directamente de Greenville.
And Mike's my neighbor straight from Greenville
Cualquier invasor será asesinado y permanecerá muerto.
Any invader get slayed and stay killed
En tierra soberana, Mike llena la caja fuerte.
On sovereign land, Mike fills the safe up
Decimos que cuando la familia recibe su salario es una gran emoción.
We call when the fam get paid a great thrill
I Malas noticias El abrazo del oso golpea y luego se aleja sigilosamente
I Bad News Bear hug beats then creep off
Conduces una furgoneta de violación
You drive a rape van
Ray-Ban con efecto salmonete
Mullet Ray-Bans
Nosotros hacemos vicioso
We do Vicious
Tú eres testigo
You do witness
No aplaudes una mierda, eres un grillo
You don't clap shit you′s a cricket
Corre los J's, no corremos tanto
Run the J′s we don't run so much
Todo es diversión y juegos hasta que mis J se rayan
It′s all fun and games till my J's get scuffed
Estoy furioso, furioso, fuera de onda.
I′m livid, fuming, out of touch
Llevo pantalones deportivos para los funerales y armas para el almuerzo.
I wear sweatpants to funerals, guns to lunch
Cierren las persianas, tienen drones y minas.
Close the blinds they got drones and mines
Estamos tan cerca de la mentira que casi puedo morir.
We so close to the lie I can almost die
No me queda más objetivo que salvar mi mente.
I got no goals left but to save my mind
Cavaron más agujeros en la tierra, Dios mío.
They got more holes dug In the earth, oh my
El ritmo se abusa como si fuera una camiseta sin mangas
The beat get abused like I rock a wife beater
Bebedor, despedido por la empresa
Drinker, fired by the company
Viernes, tarde en el auto nota tratando de hacer impuestos
Friday, late on the car note tryna do taxes
Esta es mi casa, está en lo alto o en la autopista.
This my house it's high or the highway
Alto o la autopista
High or the highway
Alto o la autopista
High or the highway
Alto o la autopista
High or the highway
Alto o la autopista
High or the highway
Soy un asesino de emociones, te pondré a prueba.
I′m a thrill killer, I will test you
Justo como te dejó papi, joder
Just like daddy fuckin' left you
Todo es culpa tuya, mami está sola
It's all your fault, mommy′s lonely
Eres una carga, ella necesita rescate.
You′re a burden, she needs rescue
Oye amiguito ¿dónde está tu mami?
Hey little buddy, where's your mommy?
Llámame padrastro o tío Johnny
Call me stepdad or Uncle Johnny
Aquí tienes un dólar, no me sigas.
Here′s a dollar, don't follow behind me
Tengo que ir a ver a mamá y a mi tía.
I gotta go bang out mom and auntie
Cazo leones, tigres, vaginas raras.
I hunt lions, tigers, rare vaginas
Cuélgate donde la policía parece tener miedo de encontrarnos
Hang where the cops seem scared to find us
Las estrellas del pop espian los bares y nos rebobinan
Pop stars peep the bars and rewind us
Que te jodan la vida, pero primero corre los diamantes
Fuck your life, but first run the diamonds
De la selva (la selva) los hermanos (los hermanos)
From the jungle (the jungle) the brothers (the brothers)
No puedo identificarme con tus luchas del primer mundo.
Can′t relate to your first world struggles
Quieres seguridad, abrazos y mimos.
You want safety, hugs and cuddles
Los IED dejarán charcos de sangre
IED's will leave bloody puddles
Desperté en Nigeria
Woke up in Nigeria
Expulsado de América
Kicked out America
Caso de malaria
Case of malaria
La cosa se puso más aterradora
Shit got scarier
Me dejaron con una pistola y un pitbull terrier
Got left with a gun and a Pitbull terrier
Y una nota de mi papá decía: Espero que Dios te lleve.
And a note from my dad said I hope God carry ya
Luché una o dos guerras hasta que llegué a las costas.
Fought one or two wars while I made It to the shores
Ya sabes, volvamos a la casa de una roca en Georgia.
You know, back to the home of a rock in Georgia
Para volver como rey, Miguel el benévolo
To return as a king, Michael the benevolent
Oro envuelto en el cuello de un elefante
Gold draped ridin′ on the neck of an elephant
