Traducir a
Esta semana en Yankee y The Brave
This week on Yankee and The Brave
De vuelta a eso como un adicto al crack, Sr. Black Magic, vuelve a golpear a una perra
Back at it like a crack addict, Mr. Black Magic, crack a bitch back
Quiropráctica Craftmatic, Big Daddy fumando Big Cali
Chiropractic Craftmatic, big daddy smokin′ big Cali
En el callejón negro, en un Grand Natty negro
In the black alley, in a black Grand Natty
Rodando hacia abajo, cabello viejo
Rollin' down, ole natty hair
Pañal, matty como un abuelo negro, todo hecho
Nappy, matty as a black granddaddy, all fact
No cappin ', gordo, negro, capitán calvo, quédate flotando'
No cappin′, fat, black, bold captain, stay floatin'
No flappin ', corredor de olas, soy un artillero
No flappin', wave runner, I′m a gunner
Voy a tener tu bloque caliente como sauna todo el verano
I′ma have your block hot as a sauna all summer
Y se lo puse a Osama y a mi maldita mamá
And I put that on Osama and my motherfuckin' mama
Voy a aterrorizar a los actores que juegan como si quisieran un poco de drama
I′ma terrorize the actors playing like they want some drama
Voy a cortarlos con un helicóptero hasta que los suelte
I'ma chop ′em with a chopper 'til I motherfuckin′ drop 'em
Adicto a la pila, hago mack con la tela más negra, estoy de vuelta
Stack addict, I mack with the blackest fabric, I'm back
Lo estoy acumulando mágicamente, eso es lo que estoy golpeando, rat-a-tat-tats
I′m magically rackin′ it, that's what I′m talkin', rat-a-tat-tats
Estoy corriendo el maletero por mierda de tonto
I′m runnin' the trunk up for sucker shit
De hecho, besa el culo e incluso el cra-a-ack
Matter of fact, kiss the ass and even the cra-a-ack
Hechos automáticos, es como tha-a-at
Automatic facts, it′s like tha-a-at
Felicidad de escándalo cuando pones villanos a cargo de la mierda
Scandal bliss when you puttin' villains in charge of shit
Todos nosotros apuntamos, todo lo que hacemos es discutir
All of us targeted, all we doin' is arguin′
Parte de ellos no funciona " hasta que todos los bolsillos se hayan recogido, vendido y cosechado
Part of them isn′t workin' ′til every pockets been picked and sold and harvested
Estoy listo para acosar a estos malditos charlatanes
I'm ready to mob on these fuckin′ Charlatan
(Charlatán, charlatán, charlatán, charlatán, charlatán, charlatán, charlatán)
(Charlatan, charlatan, charlatan, charlatan, charlatan, charlatan, charlatan)
ir - ir - ir, ir - ir - ir - ir
Go-go-go-, go-go-go-go-
Ir - ir - ir - subiendo
Go-go-go-going up
Hasta que muera, estoy volando galácticamente
'Til time die, I′m galatically fly
La luna está moviendo a los maníacos en un declive de mierda
The moon is movin' the maniacs in a shitty decline
Corazones fritos, todo este neón nos está destrozando por dentro
Hearts fried, all this neon is rippin' us up inside
La inmortalidad está fuera de límites, es un viaje de una vuelta
Immortality′s out of bounds, it′s a one-round ride
Me queda una ronda, un policía hunnid afuera
I got one round left, a hunnid cops outside
Podría dispararles o poner uno entre mis ojos
I could shoot at them or put one between my eyes
Elegí lo último, no importa, no es suicidio
Chose the latter, it don't matter, it ain′t suicide
Y si las noticias dicen que sí, es una maldita mentira
And if the news say it was, that's a goddamn lie
No puedo dejar que los cerdos me maten, tengo demasiado orgullo
I can′t let the pigs kill me, I got too much pride
Y lo dije en serio cuando lo dije, nunca me lleves vivo
And I meant it when I said it, never take me alive
Tengo el Grand National corriendo 'en el callejón afuera
I got the Grand Nat runnin' in the alley outside
Yo Michael corre como si tuvieras hambre y mete tu trasero en el paseo
Yo Michael run like you hungry and get your ass in the ride
Prefiero haberte necesitado y no necesitarlo que ver tu podrida desaparición
I′d rather have and not need you than watch your rotten demise
Y todavía me debes por ellos Nikes, no puedes solo morir
And you still owe me for them Nikes, you do not get to just die
Intentas follar con mi hermano, obtienes la sorpresa bastarda
You try to fuck with my brother, you get the bastard surprise
Y eso es más honesto que toda tu vida en una fracción de tiempo.
And that's more honest than your whole life in a fraction of time
No obtuve mi título en cómo fumar hierba hasta que estoy ciego
I didn't get my degree in how to smoke weed ′til I′m blind
Así que podrías arruinar mi altura, Jewel Runner, hazlo y estás adiós
So you could ruin my high, Jewel Runner, do, and you're bye
Mi hermano hizo un punto, así que por la puerta trasera, me deslizo
My brother made a point, so out the back door I′ma slide
Estoy gordita, ronca, con los muslos frotando, jodiendo mis Levi's
I'm chubby, husky, thighs rubbing, fuckin′ up my Levi's
El cobre torcido obtuvo el correcto, puse plomo en su ojo
The crooked copper got the proper, I put lead in his eye
Además, escuchamos que asesinó a un niño negro, así que ninguno de nosotros llora
Plus we heard he murdered a black child, so none of us cry
Yankee y The Brave están aquí
Yankee and The Brave are here
Todos golpearon la cubierta
Everybody hit the deck
No queremos hacer daño
We don′t mean no harm
Pero realmente queremos decir toda la falta de respeto (Cuatro)
But we truly mean all the disrespect (Four)
