Traducir a
Écoutez-les murmurer
Hear them whisper
Des voix de l'autre côté
Voices from the other side
Écoutez-les appeler
Hear them calling
D'anciens ennemis, désormais amis, reposent côte à côte.
Former foes now friends are resting side by side
Ils ne le feront jamais
They will never
Quittez nos cœurs ou disparaissez
Leave our hearts or fade away
Vivre pour toujours
Live forever
Ils étaient bien trop jeunes pour mourir de cette façon.
They were far too young to die in such a way
Combien de vies gâchées ?
How many wasted lives?
Combien de rêves se sont évanouis ?
How many dreams did fade away?
Promesses non tenues, ils ne rentreront pas à la maison
Broken promises, they won′t be coming home
Oh, mères, essuyez vos larmes
Oh, mothers wipe your tears
Vos fils reposeront pendant un million d'années.
Your sons will rest a million years
Ils ont enfin trouvé la paix
Found their peace at last
Comme un ennemi devenu ami et pardonnant
As foe turned to friend and forgive
Et ils savaient qu'ils allaient mourir
And they knew they'd die
Gallipoli
Gallipoli
Ils ont laissé leurs lettres dans le sable
Left their letters in the sand
Quel gâchis de vies humaines, Gallipoli
Such waste of life, Gallipoli
Des rêves de liberté réduits en poussière
Dreams of freedom turned to dust
L'enfer vous attend
Hell is waiting
Là où l'océan rencontre le sable
Where the ocean meets the sand
Falaises du fardeau
Cliffs of burden
Là où les soldats se sont précipités vers une mort certaine
Where the soldiers rushed into a certain death
Au bord du rivage
At the shoreline
Le sang des héros tache la terre
Blood of heroes stains the land
Allumez une bougie
Light a candle
Une pour chacun d'eux qui ont combattu et sont morts en vain
One for each of them who fought and died in vain
Il n'y a pas d'ennemi, il n'y a pas de victoire
There is no enemy, there is no victory
Seuls les garçons qui ont perdu la vie dans le sable
Only boys who lost their lives in the sand
De jeunes hommes étaient sacrifiés
Young men were sacrificed
Leurs noms sont gravés dans la pierre et perpétués.
Their names are carved in stone and kept alive
Et à jamais nous honorerons leur mémoire
And forever we will honour the memory of them
Et ils savaient qu'ils allaient mourir
And they knew they would die
Gallipoli
Gallipoli
Ils ont laissé leurs lettres dans le sable
Left their letters in the sand
Quel gâchis de vies humaines, Gallipoli
Such waste of life, Gallipoli
Des rêves de liberté réduits en poussière
Dreams of freedom turned to dust
Combien de vies gâchées ?
How many wasted lives?
Combien de rêves se sont évanouis ?
How many dreams did fade away?
Promesses non tenues, ils ne rentreront pas à la maison
Broken promises, they won′t be coming home
Oh, mères, essuyez vos larmes
Oh, mothers wipe your tears
Vos fils reposeront pendant un million d'années.
Your sons will rest a million years
Ils ont enfin trouvé la paix
Found their peace at last
Comme un ennemi devenu ami et pardonnant
As foe turned to friend and forgive
Et ils savaient qu'ils allaient mourir
And they knew they would die
Gallipoli
Gallipoli
Ils ont laissé leurs lettres dans le sable
Left their letters in the sand
Quel gâchis de vies humaines, Gallipoli
Such waste of life, Gallipoli
Des rêves de liberté réduits en poussière
Dreams of freedom turned to dust
