Traducir a
J'ai entendu toutes les mauvaises nouvelles et les mauvaises critiques
I′ve heard all the bad news and the bad reviews
Un couple qui a des sentiments, eh bien, j'en ai eu aussi
Couple bad gut feelings, well, I've had them too
Mais je choisis toujours d'être amoureux de toi
But still I choose to be in love with you
Je n'ai pas été seul pendant si longtemps, j'ai quelque chose à prouver
Been alone for so long, I′ve got something to prove
Si je ferme les yeux, c'est presque comme si tes drapeaux rouges étaient bleus
If I close an eye, it's almost like your red flags are blue
Alors je choisis toujours d'être amoureux de toi
So still I choose to be in love with you
Une mèche courte, une basse longue comme si vous sortiez tout juste de la cure de désintoxication
Short fuse and long baths like you're fresh out of rehab
Et je n'ai plus aucun bon jugement
And I′m fresh out of any good judgment
Je suis volontairement insouciant, au moins j'ai conscience de moi-même
I′m intentionally careless, at least I got self-awareness
Je veux juste que quelqu'un m'aime, qui ne le voudrait pas ?
Just want someone to love me who doesn't
J'ai entendu toutes les mauvaises nouvelles et les mauvaises critiques
I′ve heard all the bad news and the bad reviews
Tous les amis qui essayent de me sauver, eh bien, je les ai libérés.
All the friends tryna save me, well, I, I cut them loose
Parce que je refuse de me tromper à nouveau
'Cause I refuse to be wrong again
Et je ne peux pas perdre un autre garçon qui n'est même pas mon petit ami
And I can′t lose another boy that's not even my boyfriend
Je choisis toujours d'être amoureux de toi
Still I choose to be in love with you
Ooh, je choisis toujours d'être amoureux de toi
Ooh, ah, still I choose to be in love with you
