Traducir a
Debes creer que soy estúpido
You must think that I′m stupid
Debes creer que soy tonto
You must think that I'm a fool
Debes creer que soy nuevo en esto
You must think that I′m new to this
Pero ya he pasado por todo esto
But I have seen this all before
Nunca dejaré que te acerques a mí
I'm never gonna let you close to me
Aunque seas muy importante para mí
Even though you mean the most to me
Porque cada vez que me abro, duele
'Cause every time I open up, it hurts
Así que nunca me acercaré demasiado a ti
So I′m never gonna get too close to you
Incluso cuando sea lo más importante para ti
Even when I mean the most to you
Por si te vas y me dejas en la miseria
In case you go and leave me in the dirt
Pero cada vez que me lastimas, lloro menos
But every time you hurt me, the less that I cry
Y cada vez que me dejas, más rápido se secan estas lágrimas
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Y cada vez que te marchas, te amo menos
And every time you walk out, the less I love you
Cariño, no tenemos otra oportunidad, es triste pero es verdad
Baby, we don′t stand a chance, it's sad but it′s true
Soy muy bueno con las despedidas (Soy muy bueno con las despedidas)
I'm way too good at goodbyes (I′m way too good at goodbyes)
Soy muy bueno con las despedidas (Soy muy bueno con las despedidas)
I'm way too good at goodbyes (I′m way too good at goodbyes)
Sé que estás pensando que yo soy insensible
I know you're thinkin' I′m heartless
Sé que piensas que yo soy frío
I know you′re thinkin' I′m cold
Sólo estoy protegiendo mi inocencia
I'm just protectin′ my innocence
Sólo estoy protegiendo mi alma
I'm just protectin′ my soul
Nunca dejaré que te acerques a mí
I'm never gonna let you close to me
Aunque seas muy importante para mí
Even though you mean the most to me
Porque cada vez que me abro, duele
'Cause every time I open up, it hurts
Así que nunca me acercaré demasiado a ti
So I′m never gonna get too close to you
Incluso cuando sea lo más importante para ti
Even when I mean the most to you
Por si te vas y me dejas en la miseria
In case you go and leave me in the dirt
Pero cada vez que me lastimas, lloro menos
But every time you hurt me, the less that I cry
Y cada vez que me dejas, más rápido se secan estas lágrimas
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Y cada vez que te marchas, te amo menos
And every time you walk out, the less I love you
Cariño, no tenemos otra oportunidad, es triste pero es verdad
Baby, we don′t stand a chance, it's sad but it′s true
Soy muy bueno con las despedidas (Soy muy bueno con las despedidas)
I'm way too good at goodbyes (I′m way too good at goodbyes)
Soy muy bueno con las despedidas (Soy muy bueno con las despedidas)
I'm way too good at goodbyes (I′m way too good at goodbyes)
De ninguna manera me verás llorar (de ninguna manera me verás llorar)
No way that you'll see me cry (no way that you'll see me cry)
Soy muy bueno con las despedidas (Soy muy bueno con las despedidas)
I′m way too good at goodbyes (I′m way too good at goodbyes), no
No, no, no, no, no (soy demasiado bueno para las despedidas)
No, no, no, no, no (I'm way too good at goodbyes)
No no no no
No, no, no, no
No, no, no (soy demasiado bueno para las despedidas)
No, no, no (I′m way too good at goodbyes)
De ninguna manera me verás llorar
(No way that you'll see me cry)
Ah-ah-ah (soy demasiado bueno para las despedidas)
Ah-ah, ah-ah (I′m way too good at goodbyes)
Cada vez que me lastimas, lloro menos
'Cause every time you hurt me, the less that I cry
Y cada vez que me dejas, más rápido se secan estas lágrimas
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Y cada vez que te marchas, te amo menos
And every time you walk out, the less I love you
Cariño, no tenemos otra oportunidad, es triste pero es verdad
Baby, we don′t stand a chance, it's sad but it's true
Soy muy bueno para las despedidas
I′m way too good at goodbyes
