Traducir a
Il semble que tu m'aimes toujours
Se Ve que tú aún me amás
Je ne dis jamais rien, même si tu me manques et tu le sais
Yo nunca digo nada, aunque te extraño y lo sabes
Parce que quand nous avons rompu, nous nous sommes brisés en morceaux
Porque cuando rompimos, nos rompimos en partes
Certains tu en as et d'autres j'en ai
Unas las tienes tú y otras las tengo yo
Je peux te les rendre, mais nous devons passer par là.
Te las puedo devolver, pero nos toca pasar
Une nuit sans penser à prendre
Una noche sin pensar para tomar
Et pardonne-nous nus dans la mer
Y perdonarnos desnudos en el mar
Il ne reste plus qu'une nuit à voir
Solo una noche más para coger
Les morceaux de ton cœur et te font voir
Las piezas de tu corazón y hacerte ver
Ce que toi et moi étions, personne d'autre ne l'a.
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Même si dans la vraie vie je dois t'oublier
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Dans mes fantasmes tu auras toujours ta place
En mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar
Cela change mon humeur, c'est automatique
Me cambia el ánimo, es automático
Quand je découvre que ton cœur bat vite
Cuando me entero que tu corazón va rápido
Chercher ailleurs ce que nous avions
Buscando en otro lado lo que teníamos
Nous avons dit "je t'aime" mais nous ne nous connaissions même pas
Dijimos "te amo", pero ni nos conocíamos
Et c'était l'erreur, on n'arrête jamais son premier amour
Y ese fue el error, el primer amor nunca lo frenas
Et vous ne l'oubliez jamais parce que vous aimez la façon dont cela sonne.
Y nunca lo olvidas porque te encanta cómo suena
Tu peux me bloquer, tu peux me détester
Me puedes bloquear, me puedes odiar
Et cherche mes baisers chez quelqu'un d'autre
Y buscar mis besos en alguien más
Ou nous pouvons aussi passer
O también podemos pasar
Une nuit sans penser à prendre
Una noche sin pensar para tomar
Et pardonne-nous nus dans la mer
Y perdonarnos desnudos en el mar
Il ne reste plus qu'une nuit à voir
Solo una noche más para coger
Les morceaux de ton cœur et te font voir
Las piezas de tu corazón y hacerte ver
Ce que toi et moi étions, personne d'autre ne l'a.
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Même si dans la vraie vie je dois t'oublier
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Dans mes fantasmes tu auras toujours ta place
En mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar
(Une nuit sans réfléchir)
(Una noche sin pensar)
Une nuit sans réfléchir (sans réfléchir) à prendre (à prendre)
Una noche sin pensar (sin pensar) para tomar (para tomar)
Et pardonne-nous nus dans la mer
Y perdonarnos desnudos en el mar
Encore une nuit pour baiser (encore une nuit)
Solo una noche más para coger (una noche más)
Les morceaux de ton cœur et te font voir (voir)
Las piezas de tu corazón y hacerte ver (ver)
Ce que toi et moi étions, personne d'autre ne l'a.
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Même si dans la vraie vie je dois t'oublier
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Dans mes fantasmes (hein) tu auras toujours ta place
En mis fantasías (eh) tú siempre tendrás tu lugar
