Traducir a
Si vede che anche se tu mi ami
Se Ve que tú aún me amás
Io non ho mai detto niente, nonostante mi manchi e lo sai
Yo nunca digo nada, aunque te extraño y lo sabes
Perché quando ci siamo lasciati, ci siamo rotti in pezzi
Porque cuando rompimos, nos rompimos en partes
Alcuni li hai tu e altri li ho io
Unas las tienes tú y otras las tengo yo
Te li posso dare, ma ci tocca passare
Te las puedo devolver, pero nos toca pasar
Una notte senza pensare per prendere
Una noche sin pensar para tomar
E perdonarci nudi in mare
Y perdonarnos desnudos en el mar
Solo una notte in più per raccogliere
Solo una noche más para coger
I pezzi del tuo cuore e farti vedere
Las piezas de tu corazón y hacerte ver
Che quello che eravamo io e te non lo ha nessun altro
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Anche se nella vita reale devi dimenticare
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Nelle mie fantasie avrai sempre un luogo
En mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar
Mi cambi l'umore, è automatico
Me cambia el ánimo, es automático
Quando scopro che il tuo cuore va velocemente
Cuando me entero que tu corazón va rápido
Cercando da un'altra parte quello che avevamo
Buscando en otro lado lo que teníamos
Abbiamo detto "ti amo", ma non ci conoscevamo nemmeno
Dijimos "te amo", pero ni nos conocíamos
E questo è stato l'errore, il primo amore non lo fermi mai
Y ese fue el error, el primer amor nunca lo frenas
E non lo dimentichi mai perché ti piace come suona
Y nunca lo olvidas porque te encanta cómo suena
Mi puoi bloccare, mi puoi odiare
Me puedes bloquear, me puedes odiar
E cercare i miei baci in qualcun'altro
Y buscar mis besos en alguien más
O possiamo anche passare
O también podemos pasar
Una notte senza pensare per prendere
Una noche sin pensar para tomar
E perdonarci nudi in mare
Y perdonarnos desnudos en el mar
Solo una notte in più per raccogliere
Solo una noche más para coger
I pezzi del tuo cuore e farti vedere
Las piezas de tu corazón y hacerte ver
Che quello che eravamo io e te non lo ha nessun altro
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Anche se nella vita reale devi dimenticare
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Nelle mie fantasie avrai sempre un luogo
En mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar
(Una notte senza pensare)
(Una noche sin pensar)
Una notte senza pensare (senza pensare) per prendere (per prendere)
Una noche sin pensar (sin pensar) para tomar (para tomar)
E perdonarci nudi in mare
Y perdonarnos desnudos en el mar
Solo una notte in più per raccogliere (una notte in più)
Solo una noche más para coger (una noche más)
I pezzi del tuo cuore e farti vedere (vedere)
Las piezas de tu corazón y hacerte ver (ver)
Che quello che eravamo io e te non lo ha nessun altro
Lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más
Anche se nella vita reale devi dimenticare
Aunque en la vida real te tenga que olvidar
Nelle mie fantasie (eh) avrai sempre un posto
En mis fantasías (eh) tú siempre tendrás tu lugar
