Traducir a
Hé, tu étais plus doux que du bonbon dur au départ.
Hey, you started out sweeter than hard candy
Les mots avaient un goût de réglisse.
Words were like licorice to the taste
Mais lentement, tout le sucre fut gaspillé.
But slowly, all the sugar, it went to waste
Gaspillé
Went to waste
Oh, tu as commencé à faire des blagues sans blagues.
Oh, you started gettin′ funny with no jokes
J'ai commencé à te voir à travers comme un fantôme
I started seein' through you like a ghost
Et maintenant, je suis presque sûre que je n'en peux plus.
And now I′m pretty sure I can't take no more
Je n'en peux plus.
I can't take no more-ore
Je pense que tu es un peu fou
I think you′re kind of crazy
Et pas du bon genre, bébé
And not the good kind, baby
Parce que tu agis de façon très louche
′Cause you're actin′ super shady
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
J'ai esquivé les appels téléphoniques ces derniers temps.
Been dodgin' phone calls lately
Mais tu continues à m'envoyer des textos, bébé
But still textin′ me, baby
Ouais, je crois que tu es un peu fou.
Yeah, I think you're kind of crazy
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
Tu as menti juste pour t'amuser
You′ve been lyin' just for fun
Heureusement, aucun dégât n'a été constaté.
Luckily, no damage done
Mais maintenant je vois que tu es un peu fou
But now I see you're kind of crazy
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Hé, c'est toi qui as commencé à me parler
Hey, you′re the one who started talkin′ to me
Il a fait le premier pas, m'a demandé d'être ta chérie
Made the move, asked me to be your babe
Et maintenant, tu me traites comme si j'étais fou.
And now you're treatin′ me like I'm insane
Tu es fou
You′re insane
Je pense que tu es un peu fou
I think you're kind of crazy
Et pas du bon genre, bébé
And not the good kind, baby
Parce que tu agis de façon très louche
′Cause you're actin' super shady
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
J'ai esquivé les appels téléphoniques ces derniers temps.
Been dodgin′ phone calls lately
Mais tu continues à m'envoyer des textos, bébé
But still textin′ me, baby
Ouais, je crois que tu es un peu fou.
Yeah, I think you're kind of crazy
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
Tu as menti juste pour t'amuser
You′ve been lyin' just for fun
Heureusement, aucun dégât n'a été constaté.
Luckily, no damage done
Mais maintenant je vois que tu es un peu fou
But now I see you′re kind of crazy
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh
Hé
Hey
Hé, hé (Hé, ouais)
Hey, hey (Hey, yeah)
Hé (Hé, ouais, hé, ouais, hé)
Hey (Hey, yeah, hey, yeah, hey)
Hé, hé (Hé, ouais, hé, ouais)
Hey, hey (Hey, yeah, hey, yeah)
Je pense que tu es un peu fou
I think you're kind of crazy
Et pas du bon genre, bébé
And not the good kind, baby
Parce que tu agis de façon très louche
′Cause you're actin' super shady
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
J'ai esquivé les appels téléphoniques ces derniers temps.
Been dodgin′ phone calls lately
Mais tu continues à m'envoyer des textos, bébé
But still textin′ me, baby
Ouais, je crois que tu es un peu fou.
Yeah, I think you're kind of crazy
Tu le sais, tu le sais
You know it, you know it
Oh-oh, oh-oh, oh, oh (Tu es un peu fou)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh (You′re kind of crazy)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh (Tu es un peu fou)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh (You're kind of crazy)
Hmm, je ne sais pas
Hmm, I don′t know
