Let Me Get Me traducción al Francés

Selena Gomez

Traducir a

Comme une prière qui nous entoure, se déplaçant sans effort
Like a prayer surroundin′ us, movin' effortlessly
Chaque mot est un soulagement.
Every word is relief
Je fais de la danse-thérapie, avec tous mes enfants et moi.
I′m in dance for therapy, all my babies and me
Mais ce soir, c'est gratuit
But tonight, it's for free

Pas d'autosabotage, pas question de laisser mes pensées vagabonder.
No self-sabotage, no letting my thoughts run
C'est fini entre moi et cette spirale.
Me and this spiral are done
Brûlez ce camouflage que je porte depuis des mois
Burn this camouflage I've been wearing for months
J'essaie de laisser entrer un peu de bonheur pour une fois.
Tryna let a little happy in for once

J'ai besoin de laisser mon esprit se reposer.
I need to let my mind rest
Tandis que mon corps reflète (ooh)
While my body reflects (ooh)

Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don′t get me down, I won′t let me get me (ooh)
Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Je vais bien pour l'instant, je ne me laisserai pas faire.
I'm good right now, I won′t let me get me
Prends ce cœur fatigué et retourne-le comme un gant.
Take that tired heart and go and turn it inside out

Plongeant avec férocité, dansant intimement
Diving in ferociously, dancing intimately
Je suis tellement connectée à moi-même
I'm so connected to me
Dans l'obscurité, je lâche prise, si anonymement
In the dark I′m letting go, so anonymously
J'imagine que c'est ça, la liberté ?
I guess this is what it feels like to be free

J'ai besoin de laisser mon esprit se reposer (mon, mon, mon)
I need to let my mind rest (my, my, my)
Tandis que mon corps reflète (ooh)
While my body reflects (ooh)

Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don't get me down, I won't let me get me (ooh)
Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don′t get me down, I won′t let me get me (ooh)
Je vais bien pour l'instant, je ne me laisserai pas faire.
I'm good right now, I won′t let me get me
Prends ce cœur fatigué et retourne-le comme un gant.
Take that tired heart and go and turn it inside out

Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Ne me démoralise pas, je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Je vais bien maintenant (lève-toi), je ne me laisserai pas faire.
I'm good right now (get up), I won't let me get me
Prends ce cœur fatigué et retourne-le à l'intérieur.
Take that tired heart and go and turn it inside

Oh là là, je suppose que c'est ça la liberté (ooh)
Oh my, I guess this is what it feels like to be free (ooh)
Oh là là, je suppose que c'est ce que ça fait de me voir (ouh, à terre)
Oh my, I guess this is what it feels like to see me (ooh, down)
(Baisse-toi) ne me fais pas (baisser) (ooh)
(Get down) don′t get me (down) (ooh)
(Baisse-toi) ne me fais pas (baisser) (ooh)
(Get down) don′t get me (down) (ooh)
(Baisse-toi) prends ce cœur fatigué et retourne-le comme un gant
(Get down) take that tired heart and go and turn it inside out

Ne me démoralise pas (lève-toi), je ne me laisserai pas faire (ne me laisserai pas faire)
Don't get me down (get up), I won′t let me get me (won't let me get me)
Ne me démoralise pas (lève-toi), je ne me laisserai pas abattre (ooh)
Don′t get me down (get up), I won't let me get me (ooh)
Je vais bien maintenant (lève-toi), je ne me laisserai pas faire.
I′m good right now (get up), I won't let me get me
Prends ce cœur fatigué et retourne-le comme un gant.
Take that tired heart and go and turn it inside out

Desarrollado por musixmatch