Traducir a
Como uma oração que nos envolve, movendo-se sem esforço.
Like a prayer surroundin′ us, movin' effortlessly
Cada palavra é um alívio.
Every word is relief
Faço dança como terapia, para mim e para todos os meus filhos.
I′m in dance for therapy, all my babies and me
Mas hoje à noite é de graça.
But tonight, it's for free
Sem autossabotagem, sem deixar meus pensamentos vagarem livremente.
No self-sabotage, no letting my thoughts run
Eu e essa espiral terminamos.
Me and this spiral are done
Queime essa camuflagem que venho usando há meses.
Burn this camouflage I've been wearing for months
Tentando deixar um pouco de felicidade entrar, pela primeira vez em muito tempo.
Tryna let a little happy in for once
Preciso deixar minha mente descansar.
I need to let my mind rest
Enquanto meu corpo reflete (ooh)
While my body reflects (ooh)
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don′t get me down, I won′t let me get me (ooh)
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Estou bem agora, não vou deixar que isso me domine.
I'm good right now, I won′t let me get me
Pegue esse coração cansado e vá virá-lo do avesso.
Take that tired heart and go and turn it inside out
Mergulhando ferozmente, dançando intimamente
Diving in ferociously, dancing intimately
Estou muito conectada comigo mesma.
I'm so connected to me
Na escuridão, eu me entrego, anonimamente.
In the dark I′m letting go, so anonymously
Acho que é assim que se sente a liberdade.
I guess this is what it feels like to be free
Preciso deixar minha mente descansar (meu, meu, meu)
I need to let my mind rest (my, my, my)
Enquanto meu corpo reflete (ooh)
While my body reflects (ooh)
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don't get me down, I won't let me get me (ooh)
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don′t get me down, I won′t let me get me (ooh)
Estou bem agora, não vou deixar que isso me domine.
I'm good right now, I won′t let me get me
Pegue esse coração cansado e vá virá-lo do avesso.
Take that tired heart and go and turn it inside out
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Não me desanime, eu não vou deixar que isso me desanime (ooh)
Don't get me down, I won′t let me get me (ooh)
Estou bem agora (levante-se), não vou deixar que isso me pegue
I'm good right now (get up), I won't let me get me
Pegue esse coração cansado e vá transformá-lo em algo mais profundo.
Take that tired heart and go and turn it inside
Nossa, acho que é assim que se sente ser livre (ooh)
Oh my, I guess this is what it feels like to be free (ooh)
Nossa, acho que é assim que se sente ao me ver (ai, lá embaixo)
Oh my, I guess this is what it feels like to see me (ooh, down)
(Abaixa) não me faça (abaixar) (ooh)
(Get down) don′t get me (down) (ooh)
(Abaixa) não me faça (abaixar) (ooh)
(Get down) don′t get me (down) (ooh)
(Abaixe-se) pegue esse coração cansado e vá virá-lo do avesso
(Get down) take that tired heart and go and turn it inside out
Não me desanime (levante-se), eu não vou deixar que isso aconteça comigo (não vou deixar que isso aconteça comigo)
Don't get me down (get up), I won′t let me get me (won't let me get me)
Não me faça desanimar (levante-se), eu não vou deixar que isso aconteça comigo (ooh)
Don′t get me down (get up), I won't let me get me (ooh)
Estou bem agora (levante-se), não vou deixar que isso me pegue
I′m good right now (get up), I won't let me get me
Pegue esse coração cansado e vá virá-lo do avesso.
Take that tired heart and go and turn it inside out
