Traducir a
And what will I do with my selective misdirection
¿Y qué voy a hacer con mi despiste selectivo
and with my frustrated dream of learning how to cook?
Y con mi sueño frustrado de aprender a cocinar?
What will i do with my Sundays and holidays?
¿Y qué voy a hacer con los domingos y feriados?
No plan is appropriate when I try not to think
Ningún plan es apropiado cuando intento no pensar
tell maybe, where are you going?
Dime, acaso, ¿a dónde vas?
now I'm not around
Ahora que no estoy
tell me, maybe, where am I going?
Dime, acaso, ¿a dónde voy?
now that you're not here
Ahora que no estás
What will I invent to tell the whole world
¿Qué me inventaré para decirle al mundo entero
If watch me in the ground and whitout chances to fly?
Si me ven tumbada al suelo y sin más ganas de volar?
How do for hide this pair of brocken wings
¿Cómo escondo este par de alas rotas
And the soles of my boots tired of walk?
Y las suelas de mis botas cansadas de caminar?
tell maybe, where are you going?
Dime, acaso, ¿a dónde vas?
now I'm not around
Ahora que no estoy
tell me, maybe, where am I going?
Dime, acaso, ¿a dónde voy?
now that you're not here
Ahora que no estás
I want you to come back
Yo quiero que vuelvas
Because they're accusing you,
Que te están reclamando
My lips, that you haven't kissed in so long
Mis labios que hace tiempo no besas
I want you to come back
Yo quiero que regreses
You see too my hands
Ya ves que hasta mis manos
By no touch you this hurt me
De tanto no tocarte me duelen
This hurt me
Me duelen
What i do if mi chin is in the floor?
¿Y qué voy a hacer si mi barbilla llega al piso?
And if i try to smile no seen natural
Y aunque intente, la sonrisa no me sale natural
They watch me whit a lose look
Si ya me han visto con la mirada perdida
A few pounds less and with more tears
Unas cuantas libras menos y unas lágrimas de más
tell maybe, where are you going?
Dime, acaso, ¿a dónde vas?
now I'm not around
Ahora que no estoy
tell me, maybe, where am I going?
Dime, acaso, ¿a dónde voy?
now that you're not here
Ahora que no estás
I want you to come back
Yo quiero que vuelvas
Because they're accusing you,
Que te están reclamando
My lips, that you haven't kissed in so long
Mis labios que hace tiempo no besas
I want you to come back
Yo quiero que regreses
You see too my hands
Ya ves que hasta mis manos
By no touch you this hurt me
De tanto no tocarte me duelen
I want you to come back
Yo quiero que vuelvas
Because they're accusing you,
Que te están reclamando
My lips, that you haven't kissed in so long
Mis labios que hace tiempo no besas
I want you to come back
Yo quiero que regreses
if you knew you were always for me and always wanted to be here
Si sabías que eras para mí y siempre quisiste estar aquí
I still don't know why, when, or where I lost you
Aún no entiendo cómo, cuándo, dónde ni por qué te perdí
I can't live like this
Yo no sé vivir así
I want you to come back
Yo quiero que vuelvas
I want you to come back
Yo quiero que regreses
I want you to come back
Yo quiero que vuelvas
Because they're accusing you,
Que te están reclamando
My lips, that you haven't kissed in so long
Mis labios que hace tiempo no besas
I want you to come back
Yo quiero que regreses
You see too my hands
Ya ves que hasta mis manos
By no touch you this hurt me
De tanto no tocarte me duelen