Traducir a
Tienes control sobre mí
You′ve got a hold on me
No eres consciente de tu poder
Don't even know your power
Puedo subir 30 metros
I stand a hundred feet
Pero caigo cuando yo estoy cerca de ti
But I fall when I′m around you
Me enseñas una puerta abierta
Show me an open door
Y la tiras sobre mí
And you go and slam it on me
Y no aguanto más
And I can't take anymore
Estoy diciendo:
I'm saying
Cariño, por favor, apiádate de mí
Baby, please have mercy on me
Y tómatelo con calma en mi corazón
And take it easy on my heart
Aunque no quieres herirme
Even though you don′t mean to hurt me
Sabes que sigues destrozándome
Know you keep tearing me apart
¿No tendrías (¡Cantad!) misericordia, sí, en mi corazón?
Won′t you please have (Sing!) mercy, yeah, on my heart?
¿No tendrías (misericordia) misericordia, sí, en mi corazón?
Won't you please have (Mercy) mercy, yeah, on my heart?
Coduzco toda la noche
I drive through the night
¡Solo para estar cerca de ti, cariño, canta!
Just to be near you, baby, sing!
(Corazón abierto) Testificar
(Heart open) Testify
Dime que yo no estoy loco
Tell me that I′m not crazy
No pido tanto
I'm not asking for a lot
Solo que seas honesta conmigo
Just that you′re honest with me
Y mi orgullo es todo lo que tengo
And my pride is all I got
Así que estoy diciendo
So I'm saying
Cariño, por favor, apiádate de mí
Baby, please have mercy on me
Y tómatelo con calma en mi corazón
And take it easy on my heart
Aunque no quieres herirme
Even though you don′t mean to hurt me
Sabes que sigues destrozándome
Know you keep tearing me apart
¿Por favor no puedes tener piedad de mí?
Won't you please have mercy on me?
Y soy una marioneta en tu cuerda
And I'm a puppet on your string
Y aunque yo tengas buenas intenciones
And even though you got good intentions
Sé que necesito que me liberes
Know I need you to set me free
¿No tendrías (misericordia) misericordia, sí, en mi corazón?
Won′t you please have (Mercy) mercy, yeah, on my heart?
¿No tendrías por favor (misericordia) oh misericordia, sí (en mi corazón?)
Won′t you please have (Mercy) oh mercy, yeah (on my heart?)
Me quedo sin aire en los pulmones
Consuming all the air inside my lungs
Me arranco la piel de los huesos
Ripping all the skin from off my bones
Estoy dispuesto a sacrificar mi vida
I'm prepared to sacrifice my life
Lo haría una y otra vez
I would gladly do it twice
Me quedo sin aire en los pulmones
Consuming all the air inside my lungs
Me arranco la piel de los huesos
Ripping all the skin from off my bones
Estoy dispuesto a sacrificar mi vida
I′m prepared to sacrifice my life
Lo haría una y otra vez
I would gladly do it twice
Oh, por favor ten piedad de mí, sí
Oh, please have mercy on me, yeah
No seas cruel con mi corazón
Take it easy on my heart
Aunque no quieras lastimarme (¡cantad!)
Even though you don't mean to hurt me (Sing!)
(Sigues destrozándome)
(You keep tearing me apart)
¿Por favor no puedes tener piedad de mí?
Won′t you please have mercy on me?
Y soy una marioneta en tu cuerda
And I'm a puppet on your string
Aunque tengas buenas intenciones
Even though you got good intentions
Sé que necesito que me pongas
Know I need you to set me
Te estoy suplicando piedad, si
I′m begging you for mercy, yeah
¿No tendrías piedad, piedad, no?
Won't you please have mercy, mercy, no
Gracias
Thank you
