Traducir a
Yeah, cela me donne envie de pleurer
Yeah, it makes me wanna cry
Je ne sais pas quoi faire
Don′t know what to do
C'est trop dur, mais c'est vrai
It's so hard, but it′s true
Tout le monde veut un morceau
Everybody wants a piece
Je deviens imprudent, je suis obsédé
I get reckless, I'm obsessive
Je suis pathétique et possessif
I'm pathetic and possessive
Tu es tellement confiante que cela me rend incertain
You′re so sure it makes me insecure
Tu es majestueux, envoûtant
You′re majestic, mesmerizing
Tu éclaires la chambre sans même essayer
Light the room up without tryin'
Bébé, je suis tellement épris de toi, ça fait mal
Baby, I′m so into you, it hurts
Ah- ah-ah-ah-ah, c'est vraiment injuste
Ah-ah-ah-ah-ah, it just isn't fair
Qu'est-ce que tu as mis dans l'air
What you put in the air?
Je ne veux pas partager
I don′t wanna share
Tout le monde veut une pièce de toi
Everybody wants a piece of you
Je suis jaloux, mais qui ne le ferait pas quand tu ressembles à toi
I get jealous but who wouldn't when you look like you do?
Dès que tu entres dans la pièce
From the second you walk in the room
Ma nuit est fichue
My night is ruined
Tout le monde veut un morceau
Everybody wants a piece
Une, deux, trois
One, two, three
Moi aussi, peut-être suis-je égoïste
So do I, maybe I′m selfish
Juste un contact est tellement électrique
Just one touch is so electric
Chaque petite chose que tu fais me fais me sentir bien, yeah
Every little thing you do feels right, yeah
Je suis désolée si je deviens protecteur
I'm sorry if I get protective
Besoin que ces hommes comprennent le message
Need these boys to get the message
Tu sais que je suis à toi
You know I'm yours
Je sais que tu es à moi
I know you′re mine
Tout le monde veut un morceau de toi, ouais
Everybody wants a piece of you, yeah
Je suis jaloux, mais qui ne le ferait pas quand tu ressembles à toi
I get jealous but who wouldn′t when you look like you do?
Dès que tu entres dans la pièce
From the second you walk in the room
Ma nuit est fichue
My night is ruined
Tout le monde veut un morceau
Everybody wants a piece
C'est trop dur, mais c'est vrai
It's so hard, but it′s true
C'est trop dur, mais c'est vrai
It's so hard, but it′s true
Tout le monde veut un morceau
Everybody wants a piece
Ah- ah-ah-ah-ah, c'est vraiment injuste
Ah-ah-ah-ah-ah, it just isn't fair
Qu'est-ce que tu as mis dans l'air
What you put in the air?
Je ne veux pas partager
I don′t wanna share
Tout le monde veut une pièce, non, ils veulent une pièce
Everybody wants a piece of you (No, they all want a piece)
je suis jaloux
I get jealous
Mais qui ne le ferait pas quand tu en as l'air ? (Non, ce n'est pas juste bébé)
But who wouldn't when you look like you do? (No, it just isn't fair babe)
Dès que tu entres dans la pièce
From the second you walk in the room
Ma nuit est fichue
My night is ruined
Tout le monde veut un morceau
Everybody wants a piece
