Traducir a
Abbassa le braccia
Lay down your arms
Non voglio più combattere
I don′t wanna fight anymore
Il mare agitato sarà calmo (sarà, sarà)
Rough seas will be calm (will be, will be)
Tieni duro mentre governiamo la tempesta
Hold on while we weather the storm
Noi cadiamo come cani che si fingono morti
We fall down like dogs playing dead
Ma non vale la pena giocare a rimpiattino col nostro amore
But our love's not worth playing chicken with
Non ti sto scartando come vetro rotto
I′m not discarding you like broken glass
Non ci sono vincitori quando il dado è tratto
There are no winners when the die is cast
Ci sono solo lacrime quando il compito è finito
There's only tears when it's the final chance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don′t give up, it′s just young lovers' romance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don′t give up, it's just young lovers′ romance
Anche questo passerà
This too shall pass
Siamo esattamente dove dovremmo essere (essere, essere)
We're right where we′re meant to be (to be, to be)
ci sono cose che non chiedo
There's things I don't ask
Ciò che non so non può ferirmi
What I don′t know can′t hurt me
Noi cadiamo come cani che si fingono morti
We fall down like dogs playing dead
Ma non vale la pena giocare a rimpiattino col nostro amore
But our love's not worth playing chicken with
Non ti sto scartando come vetro rotto
I′m not discarding you like broken glass
Non ci sono vincitori quando il dado è tratto
There are no winners when the die is cast
Ci sono solo lacrime quando il compito è finito
There's only tears when it′s the final chance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don't give up, it′s just young lovers' romance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don't give up, it′s just young lovers′ romance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don't give up, it′s just young lovers' romance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don′t give up, it's just young lovers′ romance
Non ti sto scartando come vetro rotto
I'm not discarding you like broken glass
Non ci sono vincitori quando il dado è tratto
There are no winners when the die is cast
Ci sono solo lacrime quando il compito è finito
There's only tears when it′s the final chance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
But don′t give up, it's just young lovers′ romance
Non ti sto scartando come vetro rotto
I'm not discarding you like broken glass
Non ci sono vincitori quando il dado è tratto
Are no winners when the die is cast
Ci sono solo lacrime quando il compito è finito
There′s only tears when it's the final chance
dunque non arrenderti, è solo una storia d'amore da ragazzini
So, don′t give up, it's just young lovers' romance
Non mollare è solo romanticismo da giovani innamorati
Don′t give up, it′s just young lovers' romance
Non mollare è solo romanticismo da giovani innamorati
Don′t give up, it's just young lovers′ romance
non ti sto scartando come vetri rotti
I'm not discarding you like bro-bro-bro-bro-bro-broken glass
non ti sto scartando come vetri rotti
I′m not discarding you like bro-bro-bro-bro-bro-broken glass
non ti sto scartando come vetri rotti
I'm not discarding you like bro-bro-bro-bro-bro-broken glass
Non mollare è solo romanticismo da giovani innamorati
Don't give up, it′s just young lovers′ romance
