Traducir a
Eh bien, tu nous dis que nous avons tort
Well, you tell us that we′re wrong
Et tu nous dis de ne pas chanter notre chanson
And you tell us not to sing our song
Rien de ce que nous pouvons dire ne te fera voir
Nothing we can say will make you see
Tu as un cœur de pierre, tu ne peux jamais rien ressentir
You got a heart of stone, you can never feel
Tu dit, "Oh, je n'ai pas peur, ça ne peut pas m'arriver à moi
You say, "Oh, I'm not afraid, it can′t happen to me
J'ai vécu ma vie en tant qu'homme bon
I've lived my life as a good man
Oh non, tu as perdu la tête, ça ne m'arrivera pas à moi
Oh no, you're out of your mind, it won′t happen to me
Car j'ai fait ma part, j'ai été un homme fort", ouais ouais
′Cause I've carried my weight and I′ve been a strong man", yeah-yeah
Mais écoute l'homme dans le magasin d'alcool
But listen to the man in the liquor store
Qui crie, "Quelqu'un veut boire un verre avant la guerre ?"
Yelling, "Anybody want a drink before the war?"
Et tes parents t'ont tout payé
And your parents paid you through
Tu as une belle voiture, rien ne te dérange
You got a nice big car, nothing bothers you
Quelqu'un t'a arraché les yeux, tu refuses de voir
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Ah, quelqu'un t'a arraché le cœur, tu refuses de ressentir
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Et tu vis dans une carapace
And you live in a shell
Tu crées ton propre enfer
You create your own hell
Tu vis dans le passé et parle de la guerre
You live in the past and talk about war
Et tu creuses ta propre tombe, yeah
And you dig your own grave, yeah
Mais c'est une vie que tu peux sauver
But it's a life you can save
Alors arrête de t'embêter, ça n'arrivera pas
So stop getting fussed, it′s not gonna happen
Et tu vas pleurer mais jamais tu ne tomberas, non, non, non
And you'll cry but you′ll never fall, no, no, no
Tu construis un mur
You're building a wall
Tu dois le détruire, recommencer
Gotta break it down, start again
Non, non, non, ça ne nous arrivera pas
No, no, no, it won't happen to us
Nous avons vécu notre vie
We′ve lived our lives
Au fond, nous avons été des hommes bons
Basically we′ve been good men
Alors arrête de parler de guerre
So stop talking of war
Car tu sais qu'on a déjà tout entendu
'Cause you know we′ve heard it all before
Pourquoi tu ne vas pas là-bas
Why don't you go out there
Faire quelque chose d'utile
And do something useful
Oh, écoute l'homme dans le magasin d'alcool
Oh, listen to the man in the liquor store
Il crie, "Quelqu'un veut boire un verre avant la guerre ?"
He yelling, "Anybody wanna drink before the war?"
"Quelqu'un veut boire un verre avant la guerre ?"
"Anybody wanna drink before the war?"
"Quelqu'un veut boire un verre avant la guerre ?"
"Anybody wanna drink before the war?"
