Traducir a
Bueno, quiero hablar de Irlanda.
Okay, I want to talk about Ireland
En concreto quiero hablar de la "hambruna"
Specifically I want to talk about the "famine"
Sobre el hecho de que en realidad nunca hubo uno
About the fact that there never really was one
No hubo "hambruna"
There was no "famine"
Verás, a los irlandeses sólo se les permitía comer patatas.
See Irish people were only allowed to eat potatoes
Todos los demás alimentos, carne, pescado, verduras.
All of the other food, meat, fish, vegetables
Fueron enviados fuera del país bajo custodia armada.
Were shipped out of the country under armed guard
A Inglaterra mientras el pueblo irlandés se moría de hambre
To England while the Irish people starved
Y luego en medio de todo esto
And then in the middle of all this
Nos dieron dinero para no enseñar irlandés a nuestros hijos.
They gave us money not to teach our children Irish
Y así perdimos nuestra historia.
And so we lost our history
Y esto es lo que creo que todavía me duele.
And this is what I think is still hurting me
Mira, somos como un niño que ha sido maltratado.
See we′re like a child that's been battered
Tiene que salir de su cabeza porque tiene miedo.
Has to drive itself out of its head because it′s frightened
Todavía siente todos los sentimientos dolorosos.
Still feels all the painful feelings
Pero pierden el contacto con la memoria.
But they lose contact with the memory
Y esto conduce a una autodestrucción masiva.
And this leads to massive self-destruction
Alcoholismo, drogadicción
Alcoholism, drug addiction
Todos los intentos desesperados de huir
All desperate attempts at running
Y en su peor forma se convierte en un asesinato real.
And in its worst form becomes actual killing
Y si alguna vez va a haber sanación
And if there ever is gonna be healing
Tiene que haber un recuerdo
There has to be remembering
Y luego el duelo
And then grieving
Para que luego pueda haber perdón
So that there then can be forgiving
Tiene que haber conocimiento y comprensión.
There has to be knowledge and understanding
Toda la gente solitaria
All the lonely people
¿De dónde vienen todos ellos?
Where do they all come from?
Un reglamento del ejército americano
An American army regulation
Dice que no se debe matar a más del 10% de una nación.
Says you mustn't kill more than 10% of a nation
Porque hacerlo causa un "daño psicológico" permanente.
'Cause to do so causes permanent "psychological damage"
No es permanente pero no lo sabían
It′s not permanent but they didn′t know that
De todos modos, durante la supuesta "hambruna"
Anyway during the supposed "famine"
Perdimos mucho más del 10% de nuestra nación.
We lost a lot more than 10% of our nation
Por muertes en tierra o en barcos de emigración
Through deaths on land or on ships of emigration
Pero lo que finalmente nos quebró no fue el hambre.
But what finally broke us was not starvation
Pero su uso en el control de nuestra educación
But its use in the controlling of our education
La escuela sigue hablando de "Black 47"
School go on about "Black 47"
Una y otra vez sobre "La terrible hambruna"
On and on about "The terrible famine"
Pero lo que no dicen es verdad.
But what they don't say is in truth
En realidad nunca hubo uno
There really never was one
(Disculpe)
(Excuse me)
Toda la gente solitaria
All the lonely people
(lo siento, disculpe)
(I′m sorry, excuse me)
¿De dónde vienen todos ellos?
Where do they all come from?
(Eso te lo puedo decir en una palabra)
(That I can tell you in one word)
Toda la gente solitaria
All the lonely people
¿A dónde pertenecen todos ellos?
Where do they all belong?
Así que echemos un vistazo, ¿de acuerdo?
So let's take a look, shall we?
Las estadísticas más altas de abuso infantil en la CEE
The highest statistics of child abuse in the EEC
Y decimos que somos un país cristiano.
And we say we′re a Christian country
Pero hemos perdido el contacto con nuestra historia.
But we've lost contact with our history
Mira, solíamos adorar a Dios como a una madre.
See we used to worship God as a mother
Estamos sufriendo un trastorno de estrés postraumático.
We′re suffering from post-traumatic stress disorder
Mira a todos nuestros viejos en los pubs.
Look at all our old men in the pubs
Mire a todos nuestros jóvenes drogados.
Look at all our young people on drugs
Solíamos adorar a Dios como una madre.
We used to worship God as a mother
Ahora mira lo que nos estamos haciendo el uno al otro.
Now look at what we're doing to each other
Incluso nos hemos convertido en asesinos nosotros mismos.
We've even made killers of ourselves
Las personas más confiadas y parecidas a los niños del universo
The most child-like trusting people in the Universe
Y esto es lo que nos pasa
And this is what′s wrong with us
Nuestros libros de historia, las figuras paternas, nos mintieron.
Our history books, the parent figures, lied to us
Veo a los irlandeses como una raza, como un niño.
I see the Irish as a race like a child
Eso se golpeó en la cara.
That got itself bashed in the face
Y si alguna vez va a haber sanación
And if there ever is gonna be healing
Tiene que haber un recuerdo y luego un duelo.
There has to be remembering and then grieving
Para que luego pueda haber perdón
So that there then can be forgiving
Tiene que haber conocimiento y comprensión.
There has to be knowledge and understanding
Toda la gente solitaria
All the lonely people
¿De dónde vienen todos ellos?
Where do they all come from?
Toda la gente solitaria
All the lonely people
¿De dónde vienen todos ellos?
Where do they all come from?
Estamos al borde de un gran logro
We stand on the brink of a great achievement
En esta Irlanda no hay solución
In this Ireland there is no solution
Para encontrar soluciones a nuestros desacuerdos
To be found to our disagreements
Disparándose unos a otros
By shooting each other
No hay ningún invasor real aquí
There is no real invader here
Todos somos irlandeses en todas nuestras diferentes formas.
We are all Irish in all our different kinds of ways
No debemos, ahora ni nunca en el futuro,
We must not, now or ever in the future
Mostrarse algo el uno al otro
Show anything to each other
Excepto la tolerancia, la paciencia y el amor al prójimo.
Except tolerance, forbearance and neighbourly love
Por nuestra tradición, todos aquí
Because of our tradition, everyone here
Sabe quién es y lo que Dios espera que haga.
Knows who he is and what God expects him to do