Traducir a
Padre Celestial, quiero agradecerte por lo que has hecho por mí.
Heavenly Father, I wanna thank You for what You′ve done for me
En mi vida me esfuerzo mucho por ser fiel, y soy fiel a Ti.
In my life, I try so hard to be faithful, and I am faithful to You
Y mi alma simplemente huye hacia ti
And my soul just running away to You
Y quiero que me tomes la mano y me sostengas.
And I want You to grab my hand and hold me
Oh, Dios, lo sé, lo sé, lo sé.
Oh, God, I know, I know, I know
Uno de estos viejos días, huiré hacia ti.
One of these old days, I'm gonna run away to You
Sí, lo soy
Yes, I am
Vaya, sí, lo soy.
Whoa-oh, yes, I am
(Oh) me haces querer huir
(Oh), make me wanna run away
Empaco mis maletas y me voy
Pack my bags and get away
De rodillas por la noche, rezo (oh, de rodillas, rezo)
On my knees at night, I pray (oh, down on my knees, I pray)
Que viviremos otro día
That we will live another day
(Gracias por dejarme vivir un día más)
(Thank You for lettin′ me live another day)
Siempre tienes algo que decir
You always got something to say
En la cocina con mis parientes, cocinando.
In the kitchen with my kinfolk, cookin'
Dicen que el diablo siempre aparece cuando no estás mirando (ooh)
They say the devil always show up when you're not lookin′ (ooh)
Por eso estoy haciendo el trabajo de Dios, los engancharé con las escrituras.
That′s why I'm doing God′s work, I'll hook ′em with the scripture
Luego, dale vida a todo, para que todos puedan captar la imagen.
Then bring it all to life, so everyone can get the picture
Estoy contigo (oh), mira, esto es para mi gente que sostiene la cerca.
I'm witcha (oh), see, this is for my folks who hold the fence up
Los predicadores, ministros, diáconos, acomodadores y las hermanas.
The preachers, ministers, deacons, ushers, and the sisters (what?)
Mi abuela solía decir: "Danos nuestro pan de cada día" (pan de cada día, sí).
My granny used to say, "Give us our daily bread" (daily bread, yeah)
Ella lo puso en mi corazón y ahora está en mi cabeza.
She put it in my heart, and now it′s in my head
Me haces querer huir
Make me wanna run away
Empaco mis maletas y me voy
Pack my bags and get away
De rodillas por la noche, rezo.
On my knees at night, I pray
Que viviremos otro día
That we will live another day
Siempre tienes algo que decir
You always got something to say
Estoy en el parque, jugando a la pelota con los niños.
I'm at the park, playin' ball with the children
Proporcionar la liga, para poder ayudar a restaurar el sentimiento.
Providing the league, so I can help restore the feeling
Es una bendición devolver, así que sigamos dándolo.
It′s a blessing to give back, so let′s keep giving it
Camina por fe y demuestra cómo la vivimos (vivimos)
Walk by faith, and showin' how we livin′ it (livin' it)
Me encanta, evitando el odio.
Lovin′ it, avoiding the hate
Un saludo a Ruth por dar a luz a Nate.
Shout out to Ruth for giving birth to Nate
Esa es la mamá de mi amigo (ooh)
That's my homeboy′s momma (ooh)
Fuimos criados en la Iglesia, llevamos a Dios con nosotros
We was raised in the Church, we take God with us
Haz lo correcto, no pelees ni intentes pelearte con nosotros.
Do right, don't fight or try to squall with us
Ninguna arma forjada contra mí prosperará.
No weapon formed against me shall prosper
Y eso es un hecho, la verdad, hombre, el Evangelio.
And that's fact, truth, man, the Gospel
Sentado en la esquina, tratando de calcular la caída
Sittin′ on the corner, tryna figure the fall
Te has drogado demasiado y ahora te sientes muy mal.
You done got too high, now you′re feeling so low
Solo soy un don nadie, tratando de decírselo a todo el mundo.
I'm just a nobody, tryna tell everybody
Sobre alguien (alguien) que podría salvar a cualquiera
About somebody (somebody) who could save anybody
Recuerdo lo que decía mi abuela: "El pan nuestro de cada día, dánoslo".
I remember what my grandma said, "Give us our daily bread"
Está en mi corazón y en mi cabeza.
It′s in my heart and my head
Me haces querer huir
Make me wanna run away
Empaco mis maletas y me voy
Pack my bags and get away
De rodillas por la noche, rezo.
On my knees at night, I pray
Que viviremos otro día
That we will live another day
Siempre tienes algo que decir
You always got something to say
En el barrio con los colegas y ellos gritando
On the block with the homies, and they whoofin'
En el pasado, por contestar, recibíamos una paliza.
Back in the days, for talkin′ back, we got a whoopin'
Todo era respeto, la disciplina era la clave.
It was all respect, discipline was the key
Y cada domingo teníamos iglesia, arrodillándonos.
And every Sunday, we had church, bowin′ down on our knees
Señor, por favor perdónanos por los pecados que estamos a punto de cometer.
Lord, please forgive us for the sins that we about to commit
Estoy tratando de mantenerme fuerte, el amigo en el teléfono público.
I'm tryin' to stay strong, the homie on the payphone
(…)
Tellin′ me he up for parole
(…)
But what he don′t know is life out here was too cold
(…)
Make me wanna run away (make me wanna run away sometimes)
(…)
Pack my bags and get away (pack my bags and just fly to skies)
(…)
On my knees at night, I pray
(…)
(I'm prayin′ for you, brother, I'm prayin′ for you)
(…)
That we will live another day ('cause you always got something to say)
(…)
You always got something to say
Me haces querer huir (me haces querer huir a veces)
Yeah
Empaque mis maletas y me voy (Empaque mis maletas y simplemente vuelo hacia los cielos)
The devil will show up
De rodillas por la noche, rezo.
But we gon′ keep on doin' God's work (ooh, oh-ooh)
(Estoy orando por ti hermano, estoy orando por ti)
Yes, I, rebuked the devil (ooh, ooh)
Que viviremos otro día (porque siempre tienes algo que decir)
Yeah, we covered in the blood (blood)
Siempre tienes algo que decir
Believe that
Sí
(…)
El diablo aparecerá
(…)
Pero seguiremos haciendo el trabajo de Dios (ooh, oh-ooh)
(…)
Sí, yo reprendí al diablo (ooh, ooh)
(…)
Sí, estamos cubiertos de sangre (sangre)
(…)
Créelo
(…)
