canal street traducción al Español

sombr

Traducir a

Mientras camino por Canal Street, veo a las chicas con jeans de tiro bajo.
As I walk down Canal Street, I see the girls with the low-rise jeans
Pero no me hacen nada
But they do nothing to me
'Porque estas son las calles donde solíamos estar.
′Cause these are the streets where we used to be
Mientras camino por Canal Street, veo a las chicas que podrían cubrir las revistas.
As I walk down Canal Street, I see the girls that could cover the magazines
Pero simplemente no son mi escena.
But they're just not my scene
'Porque estas eran las calles donde solíamos estar.
′Cause these were the streets where we used to be

¿Todavía fumas en el patio?
Do you still smoke on the patio?
¿Tu hermano todavía está en el hospital?
Is your brother still in the hospital?
¿Me oyes gritar por ti en la radio?
Do you hear me crying out for you on the radio?
Ya tengo todo lo que pensé que necesitaría ahora.
I've got everything I thought I'd need now
Pero sigo fumando cigarrillos en mi sofá.
But I′m still smoking cigarettes on my couch
Y mata a mi mamá, pero me trae de vuelta a ti.
And it kills my mom, but it brings me back to you

Y trato de ir a citas
And I try to go on dates
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you
Y busco chicas con tus rasgos
And I look for girls with your traits
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you

Ahora estoy de vuelta en la ciudad.
Now I′m back in the city
Y las luces se ven bonitas para las fiestas.
And the lights are looking pretty for the holidays
Pero lo único que hace es devolverme a tu cara.
But all it does is bring me back to your face
El año pasado por esta época, estaba poniendo un árbol en tu lugar.
This time last year, I was putting a tree up in your place

¿Todavía fumas en el patio?
Do you still smoke on the patio?
¿Tu hermano todavía está en el hospital?
Is your brother still in the hospital?
¿Me oyes gritar por ti en la radio?
Do you hear me crying out for you on the radio?
Ya tengo todo lo que pensé que necesitaría ahora.
I've got everything I thought I′d need now
Pero sigo fumando cigarrillos en mi sofá.
But I'm still smoking cigarettes on my couch
Y mata a mi mamá, pero me trae de vuelta a ti.
And it kills my mom, but it brings me back to you

Y trato de ir a citas
And I try to go on dates
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you
Y busco chicas con tus rasgos
And I look for girls with your traits
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you

¿Fui lo que querías, aunque fuera por un ratito?
Was I what you wanted, even for a little while?
Aunque sea por un rato
Even for a while

Y trato de ir a citas
And I try to go on dates
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you
Y busco chicas con tus rasgos
And I look for girls with your traits
Pero ninguno de ellos eres tú
But none of them are you
Ninguno de ellos eres tú
None of them are you

Desarrollado por musixmatch