Fill Her Up traducción al Español

Sting

Traducir a

Estación móvil, donde me encuentro
Mobile station, where I stand
Esta vieja bomba de gasolina en mi mano
This old gas pump in my hand
Al jefe no le gusto
The boss don′t like me
Una cara como una comadreja
A face like a weasel
Aceite en mi mano
Oil on my hand
Y el olor a diésel
And the smell of diesel

Aquí viene un pez gordo
Here comes a big shot
(¡Aquí viene!)
(Here he comes!)
De la ciudad
From the city
(¡Maldita sea!)
(Goddamn!)
Un motor V8
A V8 engine
Ella corre tan bonita
She runs so pretty
(¡Cortejar!)
(Woo!)

Llénala, hijo, sin plomo.
Fill her up, son, unleaded
Necesito tener el tanque de gasolina lleno donde voy.
I need a full tank of gas where I'm headed

Arriba en el asiento delantero
Up in the front seat
Una linda pelirroja
A pretty red-head
Vamos a Las Vegas
We′re going to Vegas
Nos vamos a casar
We're gonna get wed
Así que llénala hijo!
So fill her up son!
¡No te quedes mirando!
Don't be starin′!
Sí, ese es un diamante real.
Yeah, that′s a real diamond
Ella estará usando
She be wearin'

Un día llevaré a mi bebé (sí)
I′m gonna take my baby one day (yeah)
Voy a llenarla y dirigirme al oeste.
I'm gonna fill her up and head west
Eso es todo
That′s it
Voy a encontrar algo de dinero, ¿de acuerdo?
I'm gonna find some money, all right

¿Ves esas luces traseras que se dirigen hacia el oeste?
See those tail lights heading west
No tengo dinero para invertir
I got no money to invest
No tengo perspectivas ni educación.
I got no prospects or education
Tuve suerte de conseguir trabajo en esta gasolinera.
I was lucky getting a job at this gas station

Esa vieja caja de caudales
That old cash box
Esa vieja caja de caudales
(That old cash box)
(En el estante superior)
On the top shelf
(En el estante superior)
(On the top shelf)
El jefe está durmiendo
The boss is sleeping
El jefe está durmiendo
(The boss is sleeping)
Me ayudaré solo
I′ll just help myself

Consideremos esto
Let's consider this
Como solo un préstamo
As just a loan
Puedo solucionarlo
I can sort it out
Más tarde por teléfono
Later on the phone

Voy a recoger a mi chica esta noche.
I'm gonna pick my girl up tonight
Voy a llenarla y dirigirme al oeste.
I′m gonna fill her up and head west
Voy a mostrarle todas las luces brillantes.
I′m gonna show her all the bright lights
Diremos que vivimos antes de volver a casa.
We're gonna say we lived ′fore we come home

Y mientras atravieso el bosque en el camino de regreso
And as I head through the woods on the way back
El sol de la tarde se filtra oblicuamente entre los pinos de una forma muy bonita.
The evening sun is slanting through the pine trees real pretty
Es como si hubiera entrado en un claro del cielo.
It's like I walked into a glade of heaven
Y hay música sonando
And there′s music playing
Este dinero está frío en mi mano.
This money is cold in my hand
Y una voz en algún lugar dice:
And a voice somewhere is saying
"¿Por qué querrías llevarte esa cosa robada?"
"Why would you wanna take that stolen thing?"
"¿Qué verdadera felicidad puede traer?"
"What real happiness can it bring?"

La vas a llenar de tristeza.
You're gonna fill her up with sadness
La vas a llenar de vergüenza.
You′re gonna fill her up with shame
La vas a llenar de tristeza
You're gonna fill her up with sorrow
Antes incluso de que ella tome tu nombre
Before she even takes your name

La vas a llenar de locura
You're gonna fill her up with madness
La vas a llenar de culpa.
You′re gonna fill her up with blame
Vivirás sin mañana
You′re gonna live with no tomorrow
La vas a llenar de dolor.
You're gonna fill her up with pain

La llenarás de oscuridad.
You′re gonna fill her up with darkness
La llenarás de noche.
You're gonna fill her up with night
¡Tienes que llenarla de Jesús!
You gotta fill her up with Jesus!
¡Tienes que llenarla de luz!
You gotta fill her up with light!

¡Tienes que llenarla de espíritu!
You gotta fill her up with spirit!
Tienes que llenarla de gracia.
You gotta fill her up with grace
¡Tienes que llenarla de cielo!
You gotta fill her up with heaven!
Tienes el resto de la vida por delante.
You got the rest of life to face

Tienes que llenarla de la manera correcta.
You gotta fill her up the right way
Tienes que llenarla de cuidados.
You gotta fill her up with care
Tienes que llenarla de bebés.
You gotta fill her up with babies
Tienes que llenarla de esta manera.
You gotta fill her up with this way

Amarás a esa chica por siempre
You′re gonna love that girl forever
La vas a llenar de por vida.
You're gonna fill her up for life
Serás su amado esposo.
You′re gonna be her loving husband
Ella será tu amada esposa
She gonna be your loving wife

Tienes que llenarla de alegría.
You've gotta fill her up with gladness
¡Tienes que llenarla de alegría!
You gotta fill her up with joy!
Tienes que llenarla de amor.
You gotta fill her up with love
Tienes que llenarla de amor.
You gotta fill her up with love

Desarrollado por musixmatch