Traducir a
solo con i miei pensieri questa sera
Alone with my thoughts this evening
ho camminato sulle rive del Tyne
I walked on the banks of Tyne
chiedendomi come fare a conquistarti
I wondered how I could win you
o come farti mia
Or if I could make you mine
o come farti mia
Or if I could make you mine
il vento era così insistente
The wind, it was so insistent
con racconti di un sud tempestoso
With tales of a stormy south
ma quando ho intravisto due uccelli sopra un sicomoro
But when I spied two birds in a sycamore tree
mi si è seccata la bocca
There came a dryness in my mouth
mi si è seccata la bocca
Came a dryness in my mouth
che poi senza poesia o ragione
For then without rhyme or reason
i due uccelli si son librati in cielo
Two birds did rise up to fly
e nel volo dei due uccelli
And where the two birds were flying
giuro che di aver visto te e me
I swear I saw you and I
giuro che di aver visto te e me
I swear I saw you and I
sono uscito stamane
I walked out this morning
era come se un velo fosse stato tolto dai miei occhi
It was like a veil had been removed from before my eyes
per la prima volta ho visto un'opera del paradiso
For the first time I saw the work of heaven
nella linea dove le colline si sposavano col cielo
In the line where the hills had been married to the sky
e intorno a me
And all around me
ogni lama di erba cantilenante
Every blade of singing grass
urlava il tuo nome
Was calling out your name
e che il nostro amore sarebbe durato per sempre
And that our love would always last
e dentro ogni foglia ingiallita
And inside every turning leaf
c'è il disegno di un albero più vecchio
Is the pattern of an older tree
la forma del nostro futuro
The shape of our future
la forma della nostra storia
The shape of all our history
e via dalla confusione
And out of the confusion
dove il fiume incontra il mare
Where the river meets the sea
son venute cose che non ho mai visto
Came things I′d never seen
cose chi non ho mai visto
Things I'd never seen
ero catturato dai miei sensi
I was brought to my senses
ero cieco ma ora che riesco a vedere
I was blind, but now that I can see
ogni segno posto dalla natura
Every signpost in nature
mi dice che tu mi appartieni...
Said you belong to me
so che è la verità
I know it′s true
è scritta nel cielo azzurro
It's written in a sky as blue
azzurro come i tuoi occhi
As blue as your eyes
azzurro come i tuoi occhi
As blue as your eyes
se la natura è fatta di zanne e artigli
If nature's red in tooth and claw
l'inverno è freddo e l'estate il disgelo
Like winter′s freeze and summer′s thaw
le ferite che lei mi fece
The wounds she gave me
erano le ferite che mi avrebbero guarito
Were the wounds that would heal me
e noi potremmo essere come la luna e il sole
And we'd be like the moon and sun
e quando la nostra elegante danza inizierebbe
And when our courtly dance had run
il suo corso attraverso il cielo
Its course across the sky
allora insieme mentiremmo
Then together we would lie
e via dalla confusione
And out of the confusion
dove il fiume incontra il mare
Where the river meets the sea
qualcosa di nuovo arriverebbe
Something new would arrive
qualcosa di meglio arriverebbe
Something better would arrive
ero catturato dai miei sensi
I was brought to my senses
ero cieco ma ora che riesco a vedere
I was blind, but now that I can see
ogni segno posto dalla natura
Every signpost in nature
mi dice che tu mi appartieni...
Said you belong to me
ero catturato dai miei sensi
I was brought to my senses
ero cieco ma ora che riesco a vedere
I was blind, but now that I can see
ogni segno posto dalla natura
Every signpost in nature
mi dice che tu mi appartieni...
Said you belong to me
ero catturato dai miei sensi
I was brought to my senses
ero cieco ma ora che riesco a vedere
I was blind, but now that I can see
ogni segno posto dalla natura
Every signpost in nature
mi dice che tu mi appartieni...
Said you belong to me
