Traducir a
Sozinho com meus pensamentos esta noite
Alone with my thoughts this evening
Eu caminhei nas margens do Tyne
I walked on the banks of Tyne
Eu me perguntava como eu poderia te conquistar
I wondered how I could win you
Ou se eu pudesse fazer você minha
Or if I could make you mine
Ou se eu pudesse fazer você minha
Or if I could make you mine
O vento era tão insistente
The wind, it was so insistent
Com contos de um sul tempestuoso
With tales of a stormy south
Mas quando avistei dois pássaros em um sicômoro
But when I spied two birds in a sycamore tree
Veio uma secura na minha boca
There came a dryness in my mouth
Veio uma secura na minha boca
Came a dryness in my mouth
Pois então sem rima ou razão
For then without rhyme or reason
Dois pássaros se levantaram para voar
Two birds did rise up to fly
E onde os dois pássaros voavam
And where the two birds were flying
Juro que vi você e eu
I swear I saw you and I
Juro que vi você e eu
I swear I saw you and I
Saí esta manhã
I walked out this morning
Era como se um véu tivesse sido removido diante dos meus olhos
It was like a veil had been removed from before my eyes
Pela primeira vez vi a obra do céu
For the first time I saw the work of heaven
Na linha onde as colinas se casaram com o céu
In the line where the hills had been married to the sky
E ao meu redor
And all around me
Cada folha de grama cantante
Every blade of singing grass
Estava chamando seu nome
Was calling out your name
E que o nosso amor durasse para sempre
And that our love would always last
E dentro de cada folha que vira
And inside every turning leaf
É o padrão de uma árvore mais velha
Is the pattern of an older tree
A forma do nosso futuro
The shape of our future
A forma de toda a nossa história
The shape of all our history
E da confusão
And out of the confusion
Onde o rio encontra o mar
Where the river meets the sea
Vieram coisas que eu nunca tinha visto
Came things I′d never seen
Coisas que eu nunca tinha visto
Things I'd never seen
Eu fui trazido à razão
I was brought to my senses
Eu era cego, mas agora que posso ver
I was blind, but now that I can see
Cada sinalização na natureza
Every signpost in nature
Disse que você pertence a mim
Said you belong to me
Eu sei que é verdade
I know it′s true
Está escrito em um céu tão azul
It's written in a sky as blue
Tão azul quanto seus olhos
As blue as your eyes
Tão azul quanto seus olhos
As blue as your eyes
Se a natureza é vermelha em dentes e garras
If nature's red in tooth and claw
Como o congelamento do inverno e o degelo do verão
Like winter′s freeze and summer′s thaw
As feridas que ela me deu
The wounds she gave me
Eram as feridas que me curariam
Were the wounds that would heal me
E seríamos como a lua e o sol
And we'd be like the moon and sun
E quando nossa dança da corte terminou
And when our courtly dance had run
Seu curso através do céu
Its course across the sky
Então juntos nós mentiríamos
Then together we would lie
E da confusão
And out of the confusion
Onde o rio encontra o mar
Where the river meets the sea
Algo novo chegaria
Something new would arrive
Algo melhor chegaria
Something better would arrive
Eu fui trazido à razão
I was brought to my senses
Eu era cego, mas agora que posso ver
I was blind, but now that I can see
Cada sinalização na natureza
Every signpost in nature
Disse que você pertence a mim
Said you belong to me
Eu fui trazido à razão
I was brought to my senses
Eu era cego, mas agora que posso ver
I was blind, but now that I can see
Cada sinalização na natureza
Every signpost in nature
Disse que você pertence a mim
Said you belong to me
Eu fui trazido à razão
I was brought to my senses
Eu era cego, mas agora que posso ver
I was blind, but now that I can see
Cada sinalização na natureza
Every signpost in nature
Disse que você pertence a mim
Said you belong to me
