Traducir a
Quand je serai mort
When I am dead
Quand la lumière quittera ma poitrine
And the light leaves my breast
Rien à dire
Nothing to be told
Rien à confesser
Nothing to confess
Que soit montré
Let the record show
Ce que je n'ai pas pu confesser
What I couldn′t quite confess
Car en vivant pour moi-même
For by living for myself
Je vivais pour le trouble
I was living for unrest
Puis la preuve est revenue
Then the evidence came back
Dans un char de justifications
In a chariot of vindication
Un spectacle à contempler
Something to behold
Glorieux sur sa voie
Glorious in its path
Mais la prophétie s'est retirée
But the prophecy fell back
En me donnant une invitation
As it gave to me an invitation
Montre leur ce qui est juste
Show them what is right
Montre leur ce qui est béni
Show them what is blessed
Mais maintenant je me rends compte bien trop tard encore une fois
But now it strikes me far too late again
Que j'en demandais beaucoup trop
That I was asking far too much
De tout le monde autour de moi
Of everyone around me
Et maintenant je me rends compte bien trop tard encore une fois
And now it strikes me far too late again
Que je devrais assumer mes propres responsabilités
That I should answer for myself
Tandis que l'ascension me tombe dessus
As the ascension falls upon me
Alors que pourrait-on dire
So what should be said
D'une vie qui laisse un désordre ?
Of a life that leaves its mess?
Car une fois que ta vie a été vendue
For once your life was sold
Elle ne pourra jamais être possédée
It could never be possessed
Tu étais égoïste comme un continent
You were selfishly as a continent
Tu étais enfin au meilleur de toi-même
You were finally at your best
Car tu pensais à toi en priorité
For you favored for yourself
Quand l'égoïsme était béni
When selfishness was blessed
Puis Cordelia est revenue
Then Cordelia came back
Dans un char, une hallucination
In a chariot, hallucination
Quelque chose dont se réjouir
Something to rejoice
Glorieux dans sa colère
Glorious in its wrath
Mais la prophétie était un pantomime
But the prophecy was a pantomime
Venant vers moi pour m'accuser
As it came to me in accusation
Montre leur ce qui est juste
Show them what is right
Montre leur ce qui est mieux
Show them what is best
Mais maintenant je me rends compte bien trop tard encore une fois
But now it strikes me far too late again
Que j'en demandais beaucoup trop
That I was asking far too much
De tout le monde autour de moi
Of everyone around me
Et maintenant je me rends compte bien trop tard encore une fois
And now it strikes me far too late again
Que je devrais assumer mes propres responsabilités
That I should answer for myself
Tandis que l'ascension me tombe dessus
As the ascension falls upon me
Et maintenant ça m'effraie
And now it frightens me
La pensée contre ma poitrine
The thought against my chest
De penser que je demandais une raison
To think I was asking for a reason
Expliquant pourquoi tout était en pagaille
Explaining why everything's a total mess
Et maintenant ça m'effraie
And now it frightens me
Les rêves que je possède
The dreams that I possess
De penser que j'agissais en tant que croyant
To think I was acting like a believer
Alors que j'étais juste en colère et déprimé
When I was just angry and depressed
Et à tout, il n'y a aucun sens
And to everything, there is no meaning
Une saison de souffrance et de désespoir
A season of pain and hopelessness
Je n'aurais pas dû chercher la révélation
I shouldn′t have looked for revelation
J'aurais dû me résigner à cela
I should have resigned myself to this
Je pensais pouvoir changer le monde autour de moi
I thought I could change the world around me
Je pensais pouvoir changer le monde pour le meilleur
I thought I could change the world for best
Je pensais avoir été appelé en convocation
I thought I was called in convocation
Je pensais avoir été sanctifié et béni
I thought I was sanctified and blessed
Mais maintenant cela me rend plus fort
But now it strengthens me
De connaître enfin la vérité
To know the truth at last
Que tout vient de l'achèvement
That everything comes from consummation
Et que tout vient avec ses conséquences
And everything comes with consequence
Et j'ai fait tout cela avec exaltation
And I did it all with exultation
Alors que tu as fait tout cela avec désespoir
While you did it all with hopelessness
Oui, j'ai fait tout cela avec adoration
Yes, I did it all with adoration
Alors que tu as tout tué avec ta sainte pagaille
While you killed it off with all of your holy mess
Et maintenant ?
What now?
Et maintenant ?
What now?
