Traducir a
Sé que has estado esperando que alguien venga a recogerte.
I know you′ve been waiting for someone to come pick you up
Estás cansado y hastiado, dijiste que olvidaste cómo amar.
You're tired and jaded, you said you forgot how to love
No puedo refrescarte la memoria
I can′t jog your memory
Ven conmigo si quieres
Come with me if you want
Podemos encontrar lo que perdiste
We can find what you lost
Déjame ser tu droga de entrada
Let me be your gateway drug
Puedo mostrarte cosas
I can show you things
Ponte un poquito drogado mi amor
Get a little high off my love
Piensa que es lo que necesitas
Think it's what you need
Droga de entrada
Gateway drug
Déjame ser tu-
Let me be your-
Déjame ser tu-
Let me be your-
Te mostraré lugares que solo existen en tus sueños.
I'll show you places that only exist in your dreams
Quítate esas pesadillas y vuelve a poner tu corazón en la manga.
Take off those nightmares and put your heart back on your sleeve
Un golpe y perderás el control.
One hit and you′ll lose control
No te preocupes, tengo muchos más.
Don′t you worry I've got plenty more
Mucho más
Plenty more
Déjame ser tu droga de entrada
Let me be your gateway drug
Puedo mostrarte cosas
I can show you things
Ponte un poquito drogado mi amor
Get a little high off my love
Piensa que es lo que necesitas
Think it′s what you need
Podría ser tu lugar seguro, tu puerta de entrada.
I could be your safe place, your gateway
Droga de entrada
Gateway drug
No, no puedes dejarlo, una vez que se desvanece.
No, you can't quit, once it fades in
Deja que tu cabeza dé vueltas
Let your head spin
No, no puedes renunciar, una vez que estés completamente dentro.
No, you can′t quit, once you're all in
¿Estáis todos dentro?
Are you all in
Déjame ser tu-
Let me be your-
