Traducir a
Je me fiche de mon genre, oubliez mes attentes
Fuck my type, throw away my expectations
Faisons semblant, faisons semblant.
Just fake it, let′s just fake it
Habillez-le joliment, poli et impeccablement
Dress it up nice, polished and prim
Tu crois que je suis elle, mais je sais que tu n'es pas lui.
You think I'm her, but I know you′re not him
Oh, je sais que tu n'es pas lui.
Oh, know you're not him
Oh, mais qui s'en soucie, putain ?
Oh, but who the fuck cares?
J'en ai marre d'essayer, faisons en sorte que papa soit fier.
I'm tired of trying, let′s make Daddy proud
Même si on ment, parce que personne ne le saura, oh
Even if we′re lyin', ′cause no one will know, oh
Emmène-moi, montre-moi, souris, c'est ce qu'ils disent
Take me out, show me off, smile's what they say
Chérie, il est riche, alors ravale ta peine.
"Honey, he′s rich, so swallow your pain"
Je préférerais en finir au plus vite.
I rather just get this shit over with
Repousser mes souvenirs d'un ex-petit ami
Push back my memories of an ex-boyfriend
Je l'aimais tellement, il était tellement amusant
I loved so damn much, he was so damn fun
Mais je ne serai jamais assez bien, et c'est nul parce que
But I'll never be enough, and it sucks ′cause
Putain, mon genre
Fuck my type
Pourquoi est-ce que je l'aime bien ? Il ne me traitera jamais bien.
Why do I like him? He will never treat me right
Non, non, non, alors
No, no, no, so
Putain, mon genre
Fuck my type
Alors j'échange un cœur brisé
So I'm trading a broken heart
Pour une belle vie
For a good life
Oh-oh
Oh-oh
Ils ont dit : Ma fille, tu ne vois donc pas ? Ouvre les yeux, s'il te plaît !
They said, "Girl, can't you see, won′t you open your eyes?
Les endroits que vous atteindrez, vous irez de plus en plus haut
The places you′ll reach, you'll go higher and higher
Il vous faut quelqu'un qui égale votre renommée.
You need someone who′s gonna equal your fame
Donnez vos noms de famille et venez sauver la situation.
Give your last names, and come save the day
Si mignon et innocent, tu as envie d'amour, sans aucun doute.
So cute and innocent, you want love, no doubt"
Il y a forcément quelque chose qui m'échappe, n'est-ce pas là le but de la vie ?
I must be missing something, ain't that what life′s about?
L'amour véritable, les caresses passionnées, les rires
Genuine love, and passionate touches, laughter
Je déteste ces trucs transactionnels
I hate this transactional stuff
Autant en finir au plus vite.
Rather just get this shit over with
Repousser mes souvenirs d'un ex-petit ami
Push back my memories of an ex-boyfriend
Je l'aimais tellement, il était tellement amusant
I loved so damn much, he was so damn fun
Mais je ne serai jamais assez bien, et c'est nul parce que
But I'll never be enough, and it sucks ′cause
Putain, mon genre
Fuck my type
Pourquoi est-ce que je l'aime bien ? Il ne me traitera jamais bien.
Why do I like him? He will never treat me right
Non, non, non, alors
No, no, no, so
Putain, mon genre
Fuck my type
Alors j'échange un cœur brisé
So I'm trading a broken heart
Pour une belle vie
For a good life
