Reciprocate traducción al Francés

Summer Walker

Traducir a

Oh maintenant
Oh, nah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Oh maintenant(oh)
Oh, nah (oh)
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Oh maintenant
Oh, nah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Oh maintenant
Oh, nah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah

Tout d'abord, obtenez ces chiennes
First of all, ′get these bitches
Je ne me soucie même pas de tes richesses
I ain't even care about your riches
Tu sais que je suis une fille différente
You know I′m a different girl
Un peu venu d'un autre monde
I come from a different world
Ça ne vaut même pas la peine que nous nous séparions mais
It ain't even worth us splitting, but
Si tu savais sur quoi je draguais
If you know what I was hitting on
Tu ne serais jamais venu vers moi comme ça
You never would've came at me like that
Je n'aurais jamais essayé de me jouer comme ça
Never would′ve tried to play me like that

Comme si tu n'avais pas à passer du temps (non)
Like, you don′t have to spend no time (no)
Comme si tu n'avais pas à tout donner
Like, you don't have to give your all
Comme si tu n'avais pas à le faire correctement
Like, you don′t have to do it right
Comme si tu n'étais pas obligé, oh, oh, woah
Like, you don't have to, oh, oh, whoa
Comme si tu n'avais pas besoin de me parler (pas besoin de me parler)
Like, you don′t have to talk at me
Comme si tu n'avais pas à essayer de m'apprendre
Like, you don't have to try and teach me
Comme si tu n'avais pas à m'apprendre, gagne-moi
Like, you ain′t have to learn me, earn me

Tout ce que je voulais c'était que tu restes
All I wanted was for you to stay
C'est le strict minimum pour moi
It's the bare minimum for me
Je ne veux pas tout jeter
I don't wanna throw it all away
C'est une bonne chose, c'est une bonne chose
It′s a good thing, it′s a good thing
Tout ce que je voulais c'était que tu restes
All I wanted was for you to stay
C'est le strict minimum pour moi
It's the bare minimum for me
Je ne veux pas tout jeter
I don′t wanna throw it all away
Mais tu vas devoir rendre la pareille (tu dois rendre la pareille)
But you gon' have (have) to (to) reciprocate (reciprocate)

Tu peux reprendre ce sac , j'en ai assez de tout ça
You can take that bag back, I′ve had enough of all that
Tu essaies de couvrir ce qui te manque, c'est juste un coup
You tryna cover up what you lack, that's just whack
Abandonne ta façade, je peux te voir (je peux te voir)
Give up the facade, I can see it
Si tu baisses ta garde, je ne le dirai à personne
If you let your guard down, I won′t tell no one
Tu es juste toi-même mais je vais t'apprendre
You just be yourself but I'ma teach you
Cet amour est construit, il ne peut pas être acheté
That love is built, it can't be bought

Je sais que tu es juste habitué à ces salopes (tu avais l'habitude)
I know that you just used to these bitches (you used to)
Ce n'est pas de la merde (conneries)
They ain′t ′bout shit (bullshit)
Ils sont juste avec (ils attendent)
They just waiting (they waiting)
Je sais que tu m'as rencontré dans un club mais je suis différent (je suis différent)
I know you met me in a club, but I'm different (different)
Je baise vraiment avec ton cœur, suis-je en train de trébucher ? Oh, woah, oh)
I′m really fuckin' with your heart, am I tripping? (Oh, whoa, oh)

Tout ce que je voulais c'était que tu restes
All I wanted was for you to stay
C'est le strict minimum pour moi
It′s the bare minimum for me
Je ne veux pas tout jeter
I don't wanna throw it all away
C'est une bonne chose, c'est une bonne chose
It′s a good thing, it's a good thing
Tout ce que je voulais c'était que tu restes
All I wanted was for you to stay
C'est le strict minimum pour moi
It's the bare minimum for me
Je ne veux pas tout jeter
I don′t wanna throw it all away
Mais tu vas devoir rendre la pareille (tu dois rendre la pareille)
But you gon′ have (have) to (to) reciprocate (reciprocate)

Desarrollado por musixmatch