Traducir a
Je commence à penser : Je devrais braquer tous ces mecs.
I start thinking, "I should rob all these niggas"
Je devrais voler tous ces négros
I should rob all these niggas
Je me suis mis à penser : Je devrais braquer tous ces mecs.
I, I start thinking, "I should rob all these niggas"
Je devrais tous les voler -
I should rob all these -
J'aurais dû me douter que tu n'étais pas totalement dedans.
I should′ve known you weren't all the way in it
J'aurais dû me douter que tu n'étais pas sérieux.
I should′ve known you weren't standing on business
Si j'attendais une minute de plus (oh)
If I waited for just another minute (oh)
J'aurais péché (oh)
I would've been sinning (oh)
Je perds la tête à chaque seconde
Losing my mind by the second
Je joue avec mon temps, mes affaires sont précieuses
Playing with my time, my shit is precious
J'ai besoin de récupérer tout ça, et même plus.
I need all of that back and then some
Parce qu'avec tout ce que tu as fait
′Cause with all the things you′ve done
J'aurais dû te voler (oh, moi)
I should've robbed you (oh, I)
J'aurais dû te buter (oh, moi)
I should′ve popped you (oh, I)
Faire confiance à ces salopes sans scrupules
Putting your trust in these no good bitches
J'aurais pu les embaucher, je jure qu'ils m'auraient écouté.
Could've had ′em on my payroll, swear they would've listened
J'aurais pu te voler (oh, moi)
I could′ve robbed you (oh, I)
J'aurais pu te choper (oh, moi)
Hit a lick, could'vе got you (oh, ah)
Faire confiance à ces salopes sans scrupules
Putting your trust in these no good bitches
J'aurais pu les avoir sur ma liste de paie, j'ai surpris un gars en train de se faire prendre.
Could'vе had ′em on my payroll, caught a nigga slipping
Oh, je (oh, je)
Oh, I (oh, I)
Tu n'y as même pas pensé (oh, moi)
You ain′t even think of that (oh, I)
Réjouis-toi que je me sois soucié de toi (oh, moi)
Be glad that I cared (oh, I)
Réjouis-toi que je t'aie épargné (oh, moi)
Be glad that I spared you (oh, I)
J'aurais vraiment dû te voler
I really should've robbed you
Parce que tu bougeais de façon négligente
′Cause you was moving sloppy
Ça a l'air facile, mais non, nous ne sommes pas pareils.
Looking like an easy lick, no, we are not the same
J'ai toutes ces putes sur internet qui parlent en mon nom
Got them hoes all on the internet speaking on my name
Tu crois que ces salopes se soucient de toi ?
You think these bitches care for you?
Ces salopes, ce ne sont que des fans de toi
These bitches, they just fans of you
Ils vivent dans un monde imaginaire
They living in a fantasy
Ces salopes sont vraiment fans de moi
These bitches really fans of me
J'aurais vraiment pu te voler (oh)
I really could've robbed you (oh)
Posté à ton emplacement, j'ai tout pris (oh)
Posted at your spot and took everything you got (oh)
En visant le sommet, j'aurais pu te mettre à terre (oh)
Aiming at your top, could′ve had you down bad (oh)
Lumière vive en plein jour
Broad light in the day
Si tu continues à jouer avec le feu, tu finiras par y mettre le feu (oh)
If you keep playing with fire, you gon' end up catching flames (oh)
J'aurais donc dû te voler (oh, moi)
So I should′ve robbed you (oh, I)
J'aurais dû te buter (oh, moi)
I should've popped you (oh, I)
Faire confiance à ces salopes sans scrupules
Putting your trust in these no good bitches
J'aurais pu les embaucher, je jure qu'ils m'auraient écouté.
Could've had ′em on my payroll, swear they would′ve listened
J'aurais pu te voler (oh, moi)
I could've robbed you (oh, I)
J'aurais pu te choper (oh, moi)
Hit a lick, could′ve got you (oh, I)
Faire confiance à ces salopes sans scrupules
Putting your trust in these no good bitches
J'aurais pu les avoir à ma solde, j'ai surpris un gars en train de se faire prendre.
Could've had ′em on my payroll, caught a nigga slipping
Un pistolet sur la tempe, je veux ta mort
Gun to your head, I want you dead
Je veux que tu paies pour ce que tu as fait.
I want you to pay for the things that you did
J'espère que cela te hantera à jamais.
I hope it haunts you forever
Car chaque fois que je ferme les yeux, je ne peux pas t'oublier, oh-whoa
'Cause every time I close my eyes, I can′t forget you, oh-whoa
C'est tellement injuste, tous ces souvenirs que ça a fait remonter
It's so unfair, the memories it brought back
Mais tout va bien, souviens-toi quand je retomberai.
But it's all good, remember when I fall back
C'est tellement difficile d'ignorer ce que nous avons vécu.
It′s so damn hard ignoring what we′ve been through
Parce que je suis encore sentimental
'Cause I still get sentimental
J'aurais dû te voler (oh)
I should′ve robbed you (oh)
J'aurais dû les traiter de nègres
I should've called them niggas
J'aurais dû donner ta position et leur dire de venir (oh)
I should′ve dropped your location and told them to pull up (oh)
J'aurais dû te laisser partir quand j'en avais l'occasion.
I should've let you go when I had the chance (I)
Car ce n'est rien d'autre qu'une mauvaise romance (oh)
′Cause it's nothing but a bad romance (oh)
