Traducir a
Como você não diz que foi você que seguiu em frente?
How you ain′t say you was movin' forward?
Honestamente, machuca quando você vai ficando velho
Honesty hurts when you′re gettin' older
Eu tenho que dizer que vou sentir falta do jeito que você precisa de mim, yeah
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Por que você não disse que você estava ficando entediado?
Why you ain′t say you was gettin′ bored?
Por que você não disse que não estava sendo o suficiente?
Why you ain't say I was fallin′ short?
Como você me levou pra tão longe?
How you lead me out so far away?
Como pode?
How could it be?
20 e alguma coisa, ainda estou sozinha
20 something, all alone still
Não tenho nada no meu nome
Not a thing in my name
Não tenho nada, correndo do amor
Ain't got nothin′, runnin' from love
Só conheço medo
Only know fear
Essa sou eu, Senhora 20 e alguma coisa
That′s me, Ms. 20 Something
Não tenho nada, correndo do amor
Ain't got nothin', runnin′ from love
Queria que estivesse aqui, oh
Wish you were here, oh
Presa nos 20 e alguma coisa, presa nos 20 e alguma coisa
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Boa sorte nos 20 e alguma coisa, boa sorte nos 20 e alguma coisa
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Mas Deus abençõe esses 20 e alguma coisa
But God bless these 20 somethings
(Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
Espero que meus 20 e alguma coisa não terminem
Hopin′ my 20 somethings won't end
Espero manter o resto dos meus amigos
Hopin′ to keep the rest of my friends
Orando pra que os 20 e alguma coisa não me mate, não me mate
Prayin' the 20 somethings don′t kill me, don't kill me
Estranho, demorou tanto pra gente se separar
Weird, took us so long to separate
Eu entendo, é permanente como uma correnteza, esse tempo
I feel, it′s permanent like a riptide, this time
Ondas quebrando rápido, eu tento
Waves crashing fast, I try
Pensando no passado, por favor fique
Think of the past, please stay
Como pode?
How could it be?
Como pode?
How could it be?
20 e alguma coisa, ainda estou sozinha
20 something, all alone still
Nem um telefone no meu nome
Not a phone in my name
Não tenho nada, correndo do amor
Ain't got nothin', runnin′ from love
Só conheço medo
Only know fear
Essa sou eu, Senhora 20 e alguma coisa
That′s me, Ms. 20 Something
Não tenho nada, correndo do amor
Ain't got nothin′, runnin' from love
Queria que estivesse aqui, oh
Wish you were here, oh
Presa nos 20 e alguma coisa, presa nos 20 e alguma coisa
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Boa sorte nos 20 e alguma coisa, boa sorte nos 20 e alguma coisa
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Mas Deus abençõe esses 20 e alguma coisa
But God bless these 20 somethings
(Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
Espero que meus 20 e alguma coisa não terminem
Hopin′ my 20 somethings won't end
Espero manter o resto dos meus amigos
Hopin′ to keep the rest of my friends
Orando pra que os 20 e alguma coisa não me mate, não me mate
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
(Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh)
God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh
(Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh)
God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh
(Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh Deus abençõe, oh)
God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh
E se for uma ilusão, Eu não quero acordar
And if it′s an illusion, I don′t want to wake up
Eu vou aguentar isso
I'm gonna hang on to it
Porque a alternativa é um abismo, é apenas um buraco, uma escuridão, um nada
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Quem quer aquilo? Você sabe?
Who wants that? You know?
Isso é o que eu penso sobre CTRL, e essa é minha história
So that′s what I think about CTRL, and that's my story
E fico com isso
And I′m sticking to it
Esse foi um momento bonito, foi perfeito
That was beautiful mommy, that was perfect
