Traducir a
J'ai besoin de toi pour mon ancien moi, j'ai besoin de toi pour ma santé mentale
Need you for the old me, need you for my sanity
Besoin de toi pour me rappeler d'où je viens
Need you to remind me where I come from
Peux-tu me rappeler ma gravité?
Can you remind me of my gravity?
Gronde moi quand je chute, vrille, m'éffondre sur Terre
Ground me when I′m tumbling, spiraling, plummeting down to Earth
Tu me fais garder les pieds sur Terre
You keep me down to Earth
Dis moi quand je fais des conneries
Call me on my bullshit
Mens moi et dis moi que mon fessier grossis même si ce n'est pas le cas
Lie to me and say my booty getting bigger even if it ain't
Aime moi même si il pleut
Love me even if it rain
Aime moi même si ça te fait de la peine
Love me even if it pain you
Je sais que je suis difficile (à droite)
I know I be difficult (right)
Tu sais que je suis difficile (à droite)
You know I be difficult (right)
Tu sais que ça devient difficile de
You know it get difficult to
Ouvrir ton coeur
Open your heart up
J'espère qu'ils ne découvriront jamais que tu es n'importe qui
Hoping I′ll never find out that you're anyone else
Parce que je t'aime comme tu es
'Cause I love you just how you are
J'espère que tu ne te rendra jamais compte de qui je suis vraiment
And hope you never find out who I really am
Car tu ne m'aimeras jamais, tu ne m'aimeras jamais, tu ne m'aimeras jamais
′Cause you′ll never love me, you'll never love me, you′ll never love me
Mais je te crois quand tu le dis comme ça (dis le comme ça)
But I believe you when you say it like that (say it like that)
Oh, tu le penses quand tu le dis comme ça ? (Dis-le comme ça)
Oh, do you mean it when you say it like that? (Say it like that)
Oh, je te crois quand tu le dis comme ça (dis le comme ça)
Oh, I believe you when you say it like that (say it like that)
Tu dois vraiment m'aimer
You must really love me
Sérieux, je ne joue pas de jeux
For real, I'm not playing no games
Gars nous faisons des allers-retours
Boy, we′re back and forth
J'ai besoin de ton soutien maintenant
I need your support now (now, now, now, now, now)
Au cas ou si tu m'appelles encore
In case you call my phone again
Je n'ai pas de culotte
Got no panties on
J'ai besoin de ton soutien maintenant
I need your support now (now, now, now, now, now)
Je sais que tu préférerais être allongé à côté d'un gros fessier
I know you'd rather be laid up with a big booty
Body positive de ouf car elle a un gros fessier
Prolly hella positive ′cause she got a big booty (wow)
Je sais que je préférerais gagner de l'argent
I know I'd rather be paid up
Tu sais que je suis sensible sur le fait de ne pas avoir de fesses, de n'avoir personne, juste toi mon gars
You know I'm sensitive ′bout having no booty, having nobody, only you buddy
Tu peux me prendre dans tes bras quand il n'y a personne autour ?
Can you hold me when nobody′s around us?
Ouvrir ton coeur
Open your heart up
J'espère qu'ils ne découvriront jamais que tu es n'importe qui
Hoping I'll never find out that you′re anyone else
Parce que je t'aime comme tu es
'Cause I love you just how you are
J'espère que tu ne te rendra jamais compte de qui je suis vraiment
And hope you never find out who I really am
Car tu ne m'aimeras jamais, tu ne m'aimeras jamais, tu ne m'aimeras jamais
′Cause you'll never love me, you′ll never love me, you'll never love me
Mais je te crois quand tu le dis comme ça (dis le comme ça)
But I believe you when you say it like that (say it like that)
Oh, tu le penses quand tu le dis comme ça ? (Dis-le comme ça)
Oh, do you mean it when you say it like that? (Say it like that)
Oh, je te crois quand tu le dis comme ça (dis le comme ça)
Oh, I believe you when you say it like that (say it like that)
Tu dois vraiment m'aimer
You must really love me
Tu n'as rien à me dire, je n'ai rien à te dire
You don't have shit to say to me, I ain′t got shit to say to you
mamie, et ça c'est vrai
Granny, and that′s the truth
Et marche dessus
And step on
Toi aussi heffa noir, ouais toi, tu tiens bon
Also, you black heffa, yeah, you, you stand your ground
Parce que je ressens la même chose
'Cause I feel the same way
Si tu ne m'aimes pas, tu n'as pas à te moquer de moi
If you don′t like me, you don't have to fool with me
Tu n'as pas besoin de parler de moi ou de me traiter mal
But you don′t have to talk about me or treat me mean
Je n'ai pas à avoir à te traiter mal
I don't have to treat you mean
Je vais juste rester hors de ton chemin
I just stay out of your way
C'est comme ça que ça fonctionne
That′s the way you work that one
